Aladin 135 - Le temps - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aladin 135 - Le temps




Le temps
Time
Moi j'suis partie en sucette trop tôt
Me, I went astray too soon
Laisse-moi te dire
Let me tell you, baby
Moi j'suis partie en sucette trop tôt
Me, I went astray too soon
On a tous fait des erreurs mais on assume tout nos propos
We all made mistakes, but we own up to all our words
Quand j'me déplace, tout les gens m'disent que j'suis trop pro
When I'm on the move, everybody says I'm too pro
Ma mère m'a bien élevé, de mon padre j'ai pris les corro'
My mother raised me well, from my father I took the scams'
Sais-tu de on vient?
Do you know where we come from?
y'a du monde maintenant qu'y'a chose quelqu'
Now there are people now that there’s something
Tout vos rappeurs s'mettront au gospel
All your rappers will turn to gospel
Si ta meuf veut d'la Ess, mes gars deviennent vite Colombia
If your girl wants some E, my guys quickly become Colombian
On veut pas finir à sec
We don't want to end up dry
Avec le diable, on veut pas faire de pacte
We don't want to make a pact with the devil
On met personne sur le tec
We don't put anyone on the tec'
Chez nous c'est vingt pour cent qui ont le bac
In our neighborhood, twenty percent have a high school diploma
On élimine les mecs et tout les ennemis qui font les mans
We eliminate the guys and all the enemies who do the mans'
J'rappe une salope sur le pec' et à coté de moi mon gars fait mes backs
I'm rapping a bitch on the pec' and next to me my boy makes my backs
Moi je leurs ressemble pas j'écris seulement ce que je ressens
I'm not like them, I only write what I feel
Non, non ne me tentes pas, fais pas de mal à qui j'appelle le sang
No, no don't tempt me, don't hurt who I call blood
On est un dans l'amour, on est deux dans la guerre
We are one in love, we are two in war
Vas-y rentre dans mon train si tu es à la gare
Come on, get on my train if you are at the station
Je voudrais une baraque située à Rabat
I'd like a house in Rabat
Mais j'suis au quartier, pour une chicha d'la guerre
But right now I'm in the neighborhood, for a hookah war
Ça fais des années que je t'ai pas croisé
It's been years since I saw you
Ne penses pas que je t'oublie
Don't think I forget you
Là-haut on pourra retrouver le passé
Up there we can find the past
Et j'espère qu'on pourra tout s'dire
And I hope we can talk about everything
Baby, baby, célébration
Baby, baby, celebration
Quand j'le fais c'est l'élévation
When I do it it's elevation
Chienne fais pas XXX
Bitch, don't XXX
Dans c'rap une vraie pénétration
In this rap a real penetration
En direct live de Ris-pa
Live from Ris-pa'
J'm'en fous si l'CD s'bicrave
I'm going crazy if the CD sells
Le destin est bien écrit et saches que je ne le nie pas
Destiny is well written and know that I don't deny it
Je voulais l'arracher mais décidé, j'suis rentré dedans
I wanted to tear it off, but I decided, I went inside
Je voulais l'attacher mais j'ai préféré laisser le temps
I wanted to tie it up but I preferred to let time pass
Je voulais l'arracher mais décidé, j'suis rentré dedans
I wanted to tear it off, but I decided, I went inside
Je voulais l'attacher mais j'ai préféré laisser le temps
I wanted to tie it up but I preferred to let time pass
J'regarde le ciel et je me demande
I look at the sky and I wonder
Si tu m'entends-tends-tends-tends
If you hear me, hear me, hear me, hear me
Je me dis souvent que la vie
I often tell myself that life
C'est qu'un petit temps, temps, temps, temps
It's only a short time, time, time, time
J'regarde le ciel et je me demande
I look at the sky and I wonder
Si tu m'entends-tends-tends-tends
If you hear me, hear me, hear me, hear me
Je me dis souvent que la vie
I often tell myself that life
C'est qu'un petit temps, temps, temps, temps
It's only a short time, time, time, time
On s'en va, viens bébé c'est claqué ici y'a pas d'bons semblables
We're leaving, come on, baby, it's clapped out here, there's no good ones like you
Et si un jour je partais, XXX confiance en moi
And if one day I left, XXX trust me
Parce que j'suis, parce que j'suis
Because there I am, because there I am
Bloqué, bloqué
Stuck, stuck
Parce que j'suis, parce que j'suis, parce que yeah, yeah, yeah
Because there I am, because there I am, because there yeah, yeah, yeah
J'suis dans Paris Sud, allez marche XXX
I'm in South Paris, come on, walk XXX
Tu sais qu'mes gars et moi on est des chacals
You know my guys and I are jackals
Depuis petit personne me marchait dessus
Since I was little nobody walked on me
J'ai eu beaucoup d'potes, j'ai été beaucoup déçu
I had a lot of friends, I've been very disappointed
Je dessine mon avenir et décide
I draw my future and decide
J'pars du quartier pour relever tous les défis
I leave the neighborhood to take on all the challenges
Assis dans Paris je médite, la gow m'a vu elle a cligné des cils
Sitting in Paris I meditate, the chick saw me she blinked
Je lâche les chiens et je leur dis "attaque"
I let the dogs loose and I tell them "attack"
Si j'suis l'meilleur c'est qu'il fallait m'abattre
If I'm the best, it's because they had to bring me down
Je prends un verre, je fais tchin-tchin
I take a drink, I go chink-chink
Ta meuf sur moi ça fait bim-bim
Your girl on me it goes boom-boom
Pas besoin de la faire stuffer au lean
No need to get her hooked on lean
Y'a peu de chance qu'elle sorte de la baraque
There is little chance she will leave the house
Y'a qu'avec moi que ton ex tu l'oublies
It's only with me that you forget your ex
Y'a que des gens dans l'paquet de Malback
There are only people in the Malback package
Je suis sûrement le plus jeune, sûrement le plus fort
I'm probably the youngest, probably the strongest
J'ai travaillé le XXX, le reflet de l'effort
I worked the XXX, the reflection of the effort
Mama vie des douleurs car je fais tant d'efforts
Mama lives with pain because I make so much effort
Sacrifice acharné pas besoin de ta force
Relentless sacrifice no need for your strength
J'me sens comme Hugo la dalle d'un Yougo
I feel like Hugo the slap of a Yougo
Ne ramène pas ta Pasta Box
Don't bring your Pasta Box
Ils parlent sur le net, un guignol à lunettes
They're talking on the net, a guy with glasses
Je viens d'vant chez toi et je casse ta porte
I come to your house and break down your door
Je fume la crème et la kush d'Hollande
I smoke the cream and the Dutch kush
Je vais sceller tous les combats
I'm going to seal all the fights
Mes adversaires ont la boule au ventre
My opponents have butterflies in their stomachs
Recherché comme la tête d'Ong-bak
Wanted like Ong-bak's head
Je voulais l'arracher mais décidé, j'suis rentré dedans
I wanted to tear it off, but I decided, I went inside
Je voulais l'attacher mais j'ai préféré laisser le temps
I wanted to tie it up but I preferred to let time pass
Je voulais l'arracher mais décidé, j'suis rentré dedans
I wanted to tear it off, but I decided, I went inside
Je voulais l'attacher mais j'ai préféré laisser le temps
I wanted to tie it up but I preferred to let time pass
J'regarde le ciel et je me demande
I look at the sky and I wonder
Si tu m'entends-tends-tends-tends
If you hear me, hear me, hear me, hear me
Je me dis souvent que la vie
I often tell myself that life
C'est qu'un petit temps, temps, temps, temps
It's only a short time, time, time, time
J'regarde le ciel et je me demande
I look at the sky and I wonder
Si tu m'entends-tends-tends-tends
If you hear me, hear me, hear me, hear me
Je me dis souvent que la vie
I often tell myself that life
C'est qu'un petit temps, temps, temps, temps
It's only a short time, time, time, time
J'regarde le ciel et je me demande
I look at the sky and I wonder
Si tu m'entends-tends-tends-tends
If you hear me, hear me, hear me, hear me
Je me dis souvent que la vie
I often tell myself that life
C'est qu'un petit temps, temps, temps, temps
It's only a short time, time, time, time
J'regarde le ciel et je me demande
I look at the sky and I wonder
Si tu m'entends-tends-tends-tends
If you hear me, hear me, hear me, hear me
Je me dis souvent que la vie
I often tell myself that life
C'est qu'un petit temps, temps, temps, temps
It's only a short time, time, time, time
On s'en va, viens bébé c'est claqué ici y'a pas d'bons semblables
We're leaving, come on, baby, it's clapped out here, there's no good ones like you
Et si un jour je partais, XXX confiance en moi
And if one day I left, XXX trust me
Parce que j'suis, parce que j'suis
Because there I am, because there I am
Bloqué, bloqué
Stuck, stuck
Parce que j'suis...
Because there I am...





Авторы: Adrien Amrabt, Romain Philippe Nicolas Baraze R De Lannurien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.