Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paré
dans
le
game
je
n'ai
que
faire
de
tous
les
aléas
Gerüstet
im
Spiel,
mir
sind
die
ganzen
Risiken
egal
Je
suis
prêt
pour
la
guerre,
on
a
les
armes,
on
est
le
carré
d'as
Ich
bin
bereit
für
den
Krieg,
wir
haben
die
Waffen,
wir
sind
das
Ass-Quartett
J'entends
mon
son
dans
les
collèges
et
dans
les
favelas
Ich
höre
meinen
Sound
in
den
Colleges
und
in
den
Favelas
Ça
vient
du
13,
essaye
de
nous
parler
mal
Das
kommt
aus
dem
13.,
versuch
mal,
schlecht
über
uns
zu
reden
J'ai
vu
mon
futur
dans
la
merde
mais
j'ai
réparé
ça
Ich
sah
meine
Zukunft
in
der
Scheiße,
aber
ich
habe
das
repariert
Rien
qu'on
les
baise
en
Benz,
guette
le
carénage
Wir
ficken
sie
einfach
im
Benz,
schau
auf
die
Verkleidung
J'ai
pas
fait
l'plus
dur
je
l'admets
mais
moi
j'vais
grailler
ça
Ich
hab
das
Schwerste
nicht
getan,
ich
geb's
zu,
aber
ich
werd'
mir
das
schnappen
Trop
à
l'aise,
quand
j'le
fais
on
fait
que
parler
d'moi
Zu
lässig,
wenn
ich's
mache,
reden
alle
nur
über
mich
Moi
j'rappe
ma
vie,
pour
les
insomniaques,
tard
la
nuit
Ich
rappe
mein
Leben,
für
die
Schlaflosen,
spät
in
der
Nacht
Il
faut
que
j'm'assagisse,
faut
pas
que
j'rate
ma
vie
Ich
muss
vernünftiger
werden,
darf
mein
Leben
nicht
verpassen
Que
des
actes
de
barbarie
Nur
barbarische
Akte
J'suis
tout-par,
t'es
nul
part,
tu
n'es
pas
d'Paris
Ich
bin
überall,
du
bist
nirgendwo,
du
bist
nicht
aus
Paris
Balle-balle
dans
les
ieds-p,
y'a
ton
anniversaire
mais
j'ai
pas
l'temps
d'y
être
Kugel-Kugel
in
die
Füße,
dein
Geburtstag
ist,
aber
ich
hab
keine
Zeit
dafür
Balle
dans
les
ieds-p,
y'a
ton
anniversaire
mais
j'ai
pas
l'temps
d'y
être
Kugel
in
die
Füße,
dein
Geburtstag
ist,
aber
ich
hab
keine
Zeit
dafür
1.3.5.
aux
commandes
c'est
là
que
ma
carrière
commence
1.3.5.
am
Steuer,
hier
beginnt
meine
Karriere
Un
instinct
étonnant
et
les
bitches
se
demandent
comment
Ein
erstaunlicher
Instinkt,
und
die
Bitches
fragen
sich,
wie
Panama
Bende
fait
résonner
la
caisse
claire
Panama
Bende
lässt
die
Snare-Drum
erklingen
Qu'étonner
les
experts
en
maniant
l'assonance
Die
Experten
nur
zu
erstaunen,
indem
ich
die
Assonanz
beherrsche
J'ai
vu
mes
démons
dans
le
miroir,
j'ai
pas
su
faire
ce
qu'il
fallait
Ich
sah
meine
Dämonen
im
Spiegel,
wusste
nicht,
was
zu
tun
war
J'ai
mis
une
cagoule
dans
mon
tiroir,
j'avais
seulement
17
balais
Ich
legte
eine
Sturmhaube
in
meine
Schublade,
war
erst
17
Jahre
alt
J'baise
tous
ces
faux
rappeurs
Ich
ficke
all
diese
falschen
Rapper
Murder
dans
la
caisse
et
dans
les
hauts
parleurs
Mord
in
der
Karre
und
in
den
Lautsprechern
Pleure
seul
si
t'es
une
pute
ou
bien
un
beau
parleur
Wein
allein,
wenn
du
eine
Schlampe
oder
ein
Schönredner
bist
On
vise
leur
carotide,
oui
c'est
moi
l'orateur
Wir
zielen
auf
ihre
Halsschlagader,
ja,
ich
bin
der
Redner
Seigneur
mets-moi
à
terre
si
j'ai
souvent
eu
tort
Herr,
wirf
mich
zu
Boden,
wenn
ich
oft
falsch
lag
Je
frise
la
folie
et
exige
qu'on
les
mette
d'accord
Ich
grenze
an
Wahnsinn
und
verlange,
dass
man
sie
zur
Einigung
bringt
Paw,
paw,
paw,
j'ai
qu'une
cible,
c'est
le
rap
d'abord
Paw,
paw,
paw,
ich
habe
nur
ein
Ziel,
zuerst
der
Rap
Pa-papa
j'suis
ton
fils
et
déjà
un
homme
Pa-papa,
ich
bin
dein
Sohn
und
schon
ein
Mann
Moi
je
veux
conquérir
l'hémisphère
Ich
will
die
Hemisphäre
erobern
Depuis
longtemps
je
rappe
enchainé
Seit
langem
rappe
ich
gefesselt
Par
mes
douleurs
et
le
poids
de
mes
pêchés
Durch
meine
Schmerzen
und
das
Gewicht
meiner
Sünden
Parle-moi
de
toi,
épargne-moi
le
mystère
Sprich
mit
mir
über
dich,
erspar
mir
das
Geheimnis
Moi
je
veux
conquérir
l'hémisphère
Ich
will
die
Hemisphäre
erobern
Depuis
longtemps
je
rappe
enchainé
Seit
langem
rappe
ich
gefesselt
Par
mes
douleurs
et
le
poids
de
mes
pêchés
Durch
meine
Schmerzen
und
das
Gewicht
meiner
Sünden
Parle-moi
de
toi,
épargne-moi
le
mystère
Sprich
mit
mir
über
dich,
erspar
mir
das
Geheimnis
A.L.A.D.I.N,
sombre
du
corps
et
de
l'âme
A.L.A.D.I.N,
dunkel
an
Körper
und
Seele
Aime
écouter
les
femmes
mais
ne
sait
que
faire
couler
les
larmes
Hört
gern
Frauen
zu,
aber
weiß
nur,
wie
man
Tränen
fließen
lässt
Mais
sait
que
faire
couler
les
larmes
Aber
weiß
nur,
wie
man
Tränen
fließen
lässt
Mais
sait
que
faire
couler
les
larmes
Aber
weiß
nur,
wie
man
Tränen
fließen
lässt
A.L.A.D.I.N,
sombre
du
corps
et
de
l'âme
A.L.A.D.I.N,
dunkel
an
Körper
und
Seele
Aime
écouter
les
femmes
mais
ne
sait
que
faire
couler
les
larmes
Hört
gern
Frauen
zu,
aber
weiß
nur,
wie
man
Tränen
fließen
lässt
Mais
sait
que
faire
couler
les
larmes
Aber
weiß
nur,
wie
man
Tränen
fließen
lässt
Mais
sait
que
faire
couler
les
larmes
Aber
weiß
nur,
wie
man
Tränen
fließen
lässt
Je
sais
que
le
rap
est
fait
pour
moi
je
peux
en
baver
des
années
Ich
weiß,
dass
Rap
für
mich
gemacht
ist,
ich
kann
jahrelang
dafür
leiden
Je
m'en
bats
les
couilles
du
pouvoir,
moi
c'est
le
cadet
bien
armé
Die
Macht
ist
mir
scheißegal,
ich
bin
der
gut
bewaffnete
Jüngste
Je
vais
dévaliser
Paname,
ils
vont
tous
parler
népalais
Ich
werde
Paris
ausrauben,
sie
werden
alle
Nepali
sprechen
Ouais
y'a
des
villas,
des
palais,
y'a
des
gros
sons
dans
vos
annales
Ja,
es
gibt
Villen,
Paläste,
es
gibt
fette
Sounds
in
euren
Annalen
Avale
ma
bite,
bitch,
twerke,
le
p'tit
mystère
va
tout
glaner
Schluck
meinen
Schwanz,
Bitch,
twerke,
der
kleine
Geheimnisvolle
wird
alles
abräumen
Et
toi
t'auras
un
mini
swerve,
c'est
cette
année
Und
du
wirst
einen
Mini-Swerve
haben,
dieses
Jahr
ist
es
soweit
Qu'les
rappeurs
ont
des
mi-migraines
Dass
die
Rapper
Halb-Migräne
haben
Ils
veulent
m'imiter
mais
j'rappe
au
millimètre
Sie
wollen
mich
imitieren,
aber
ich
rappe
millimetergenau
T'étais
pas
né,
j'avais
déjà
des
rimes
qui
pèsent
Du
warst
noch
nicht
geboren,
da
hatte
ich
schon
Reime,
die
Gewicht
haben
J'les
vois
bander
comme
si
y'avait
Kim
qui
baise
Ich
sehe
sie
geil
werden,
als
ob
Kim
ficken
würde
Les
yeux
bandés
y'a
pas
de
règles,
que
ma
bite
qui
s'dresse
Mit
verbundenen
Augen
gibt's
keine
Regeln,
nur
mein
Schwanz,
der
steif
wird
C'est
l'incendie,
pas
de
rêve
et
pas
de
fille
fidèle
Es
ist
der
Brand,
kein
Traum
und
kein
treues
Mädchen
Dans
ma
tête,
dans
mon
pays
c'est
trop
la
merde,
gros
In
meinem
Kopf,
in
meinem
Land
ist
zu
viel
Scheiße,
Großer
Je
veux
piloter
la
vie,
je
veux
piloter
la
Merco
Ich
will
das
Leben
steuern,
ich
will
den
Merco
steuern
Baisse
la
vitre
et
laisse
dépasser
le
bédo
Lass
das
Fenster
runter
und
lass
den
Joint
raushängen
J'me
lève
tôt,
il
est
très
tard
Ich
stehe
früh
auf,
es
ist
sehr
spät
Y'a
qu'des
chiennes
qu'ont
la
rage,
appelez-moi
le
véto
Es
gibt
nur
Hündinnen,
die
Tollwut
haben,
nennt
mich
den
Tierarzt
Je
vais
faire
un
crime,
je
vais
faire
un
pète
au
Ich
werde
ein
Verbrechen
begehen,
ich
werde
einen
Joint
rauchen
auf
den
Père
de
ta
fille,
tu
vas
perdre
ta
vie
Vater
deiner
Tochter,
du
wirst
dein
Leben
verlieren
Si
tu
fais
jamais
quelque
chose
Wenn
du
niemals
etwas
tust
Le
cerveau
scindé
en
deux,
versatile
Das
Gehirn
in
zwei
Hälften
gespalten,
vielseitig
Si
je
veux
je
peux
faire
le
tour
du
monde
Wenn
ich
will,
kann
ich
um
die
Welt
reisen
Tu
fais
des
fautes
dans
le
jeu,
pénalty
Du
machst
Fehler
im
Spiel,
Elfmeter
Moi
j'suis
l'ami
de
ceux
qui
feraient
tout
pour
du
son
Ich
bin
der
Freund
derer,
die
alles
für
Sound
tun
würden
Le
cerveau
scindé
en
deux,
versatile
Das
Gehirn
in
zwei
Hälften
gespalten,
vielseitig
Si
je
veux
je
peux
faire
le
tour
du
monde
Wenn
ich
will,
kann
ich
um
die
Welt
reisen
Tu
fais
des
fautes
dans
le
jeu,
pénalty
Du
machst
Fehler
im
Spiel,
Elfmeter
Moi
j'suis
l'ami
de
ceux
qui
feraient
tout
pour
du
son
Ich
bin
der
Freund
derer,
die
alles
für
Sound
tun
würden
Moi
je
veux
conquérir
l'hémisphère
Ich
will
die
Hemisphäre
erobern
Depuis
longtemps
je
rappe
enchainé
Seit
langem
rappe
ich
gefesselt
Par
mes
douleurs
et
le
poids
de
mes
pêchés
Durch
meine
Schmerzen
und
das
Gewicht
meiner
Sünden
Parle-moi
de
toi,
épargne-moi
le
mystère
Sprich
mit
mir
über
dich,
erspar
mir
das
Geheimnis
Moi
je
veux
conquérir
l'hémisphère
Ich
will
die
Hemisphäre
erobern
Depuis
longtemps
je
rappe
enchainé
Seit
langem
rappe
ich
gefesselt
Par
mes
douleurs
et
le
poids
de
mes
pêchés
Durch
meine
Schmerzen
und
das
Gewicht
meiner
Sünden
Parle-moi
de
toi,
épargne-moi
le
mystère
Sprich
mit
mir
über
dich,
erspar
mir
das
Geheimnis
Moi
je
veux
conquérir
l'hémisphère
Ich
will
die
Hemisphäre
erobern
Depuis
longtemps
je
rappe
enchainé
Seit
langem
rappe
ich
gefesselt
Par
mes
douleurs
et
le
poids
de
mes
pêchés
Durch
meine
Schmerzen
und
das
Gewicht
meiner
Sünden
Parle-moi
de
toi,
épargne-moi
le
mystère
Sprich
mit
mir
über
dich,
erspar
mir
das
Geheimnis
Moi
je
veux
conquérir
l'hémisphère
Ich
will
die
Hemisphäre
erobern
Depuis
longtemps
je
rappe
enchainé
Seit
langem
rappe
ich
gefesselt
Par
mes
douleurs
et
le
poids
de
mes
pêchés
Durch
meine
Schmerzen
und
das
Gewicht
meiner
Sünden
Parle-moi
de
toi,
épargne-moi
le
mystère
Sprich
mit
mir
über
dich,
erspar
mir
das
Geheimnis
A.L.A.D.I.N,
sombre
du
corps
et
de
l'âme
A.L.A.D.I.N,
dunkel
an
Körper
und
Seele
Aime
écouter
les
femmes
mais
ne
sait
que
faire
couler
les
larmes
Hört
gern
Frauen
zu,
aber
weiß
nur,
wie
man
Tränen
fließen
lässt
Mais
sait
que
faire
couler
les
larmes
Aber
weiß
nur,
wie
man
Tränen
fließen
lässt
Mais
sait
que
faire
couler
les
larmes
Aber
weiß
nur,
wie
man
Tränen
fließen
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.