Aladin 135 - Phantom - перевод текста песни на немецкий

Phantom - Aladin 135перевод на немецкий




Phantom
Phantom
HRNN to the top
HRNN an die Spitze
Pardonne-moi si j'ai eu tort, ce que j'ai vu m'empêche de rêver
Verzeih mir, wenn ich Unrecht hatte, was ich gesehen habe, hindert mich am Träumen
J'suis plus dans le fond que la forme
Mir geht es mehr um den Inhalt als um die Form
À part pour les femmes après que j'ai bu cinq, six rres-ve
Außer bei Frauen, nachdem ich fünf, sechs Gläser getrunken habe
C'est malheureux comme le monde que j'ai vu
Es ist traurig wie die Welt, die ich gesehen habe
La vie me fait mal, un peu comme quand j'suis
Das Leben tut mir weh, ein bisschen wie bei meiner Geburt
Un peu comme comme mon pote qui doit cantiner
Ein bisschen wie mein Kumpel, der im Knast einkaufen muss
Bébé, j'ai vu notre amour s'consumer
Baby, ich habe unsere Liebe verbrennen sehen
La vie refait déjà ce qu'il y a dans les livres
Das Leben wiederholt bereits, was in den Büchern steht
J'ai pas comblé, l'amour je prête autant
Ich habe die Lücke nicht gefüllt, Liebe leihe ich nur ebenso
La trahison peut parler près de toi
Verrat kann nahe bei dir sprechen
J'arrive, il y a l'même silence que dans l'église
Ich komme an, es herrscht die gleiche Stille wie in der Kirche
J'suis pas dupe, j'la baise elle en fait autant
Ich bin nicht naiv, ich ficke sie, sie tut dasselbe
Rebeu vicieux, rebeu éloquent
Verschlagener Araber, wortgewandter Araber
J'suis dans l'hôtel, elle me donne envie
Ich bin im Hotel, sie macht mich an
Mais en vrai tout ça, c'est juste dégoûtant
Aber in Wahrheit ist das alles nur ekelhaft
Abandonner l'amour pour la finance
Die Liebe für die Finanzen aufgeben
J'me suis armé de vertu et de patience
Ich habe mich mit Tugend und Geduld bewaffnet
Tout seul en mer, je veux naviguer
Ganz allein auf See will ich navigieren
Jamais mon esprit je les laisserai manier
Niemals werde ich sie meinen Geist manipulieren lassen
Les femmes voient tout quand on manigance
Frauen sehen alles, wenn wir intrigieren
J'ai confondu la peur avec une alliance
Ich habe die Angst mit einem Bündnis verwechselt
Demain, j'vais rejoindre mes alliés
Morgen werde ich mich meinen Verbündeten anschließen
Faire de l'argent plutôt que de te marier
Geld verdienen, anstatt dich zu heiraten
Sans toi, j'me sens seul dans Paris, l'impression qu'j'vais serrer
Ohne dich fühle ich mich allein in Paris, das Gefühl, ich drehe durch
Tu veux ouvrir mon cœur mais elle est blindée la serrure
Du willst mein Herz öffnen, aber das Schloss ist gepanzert
Ma belle, j'viens du ze-trei, ici on sera toujours serein
Meine Schöne, ich komme von der Straße, hier werden wir immer gelassen sein
L'amour, la haine, la vraie, pas celle qu'il y a dans ta série
Die Liebe, der Hass, die echte, nicht die aus deiner Serie
Quitte ma vie tout d'suite si t'es juste pour décorer
Verlass mein Leben sofort, wenn du nur zur Dekoration da bist
J'suis mieux tout seul quand j'la vois, envie d'fermer les volets
Mir geht's allein besser, wenn ich sie sehe, Lust, die Rollläden zu schließen
Les vrais OG d'ma rue, t'inquiète pas, tout l'monde les connaît
Die echten OGs meiner Straße, keine Sorge, jeder kennt sie
Ne sois pas perdue mon amour, ton cœur je l'ai volé
Sei nicht verloren, meine Liebe, dein Herz habe ich gestohlen
J'suis dans l'fer allemand rue de Rivoli
Ich bin im deutschen Eisen in der Rue de Rivoli
On a la fierté dure à ravaler
Wir haben einen Stolz, der schwer zu schlucken ist
Ça fait longtemps que je ne rêve plus la nuit
Es ist lange her, dass ich nachts nicht mehr träume
Et qu'je rêve le jour de révolution
Und dass ich tagsüber von Revolution träume
Les cœurs sont toujours aussi glacés
Die Herzen sind immer noch genauso eisig
Et on croit que c'est l'heure de l'évolution
Und wir glauben, es ist Zeit für die Evolution
La chaleur de mon sang me réchauffe
Die Wärme meines Blutes wärmt mich
Je me sens comme cette planète en ébullition
Ich fühle mich wie dieser Planet im Siedezustand
Ta meuf t'a grillé, t'es un agent double
Deine Alte hat dich erwischt, du bist ein Doppelagent
Le diable te dessine sur son agenda
Der Teufel zeichnet dich in seinen Terminkalender
Elle veut d'la vanille, j'crois qu'elle part en couilles
Sie will Vanille, ich glaube, sie dreht durch
Comme ancienne ient-cli Boulevard Magenta
Wie eine ehemalige Kundin am Boulevard Magenta
Avant, il rôdait dans les alentours
Früher streifte er in der Umgebung herum
Aujourd'hui plus personne ne sait ils sont
Heute weiß niemand mehr, wo sie sind
À l'autre bout du monde ou dans les cieux
Am anderen Ende der Welt oder im Himmel
On leur fait la guerre à l'unisson
Wir führen einstimmig Krieg gegen sie
Sans toi, j'me sens seul dans Paris, l'impression que j'vais serrer
Ohne dich fühle ich mich allein in Paris, das Gefühl, ich drehe durch
Tu veux ouvrir mon cœur mais elle est blindée la serrure
Du willst mein Herz öffnen, aber das Schloss ist gepanzert
Ma belle, j'viens du ze-trei, ici on s'ra toujours serein
Meine Schöne, ich komme von der Straße, hier werden wir immer gelassen sein
L'amour, la haine, la vraie, pas celle qu'il y a dans ta série
Die Liebe, der Hass, die echte, nicht die aus deiner Serie
Quitte ma vie tout de suite si t'es juste pour décorer
Verlass mein Leben sofort, wenn du nur zur Dekoration da bist
J'suis mieux tout seul quand j'la vois, envie de fermer les volets
Mir geht's allein besser, wenn ich sie sehe, Lust, die Rollläden zu schließen
Les vrais OG d'ma rue, t'inquiète pas, tout l'monde les connaît
Die echten OGs meiner Straße, keine Sorge, jeder kennt sie
Ne sois pas perdue mon amour, ton cœur je l'ai volé
Sei nicht verloren, meine Liebe, dein Herz habe ich gestohlen
Perdu dans Paris
Verloren in Paris
J'ai cherché mon chemin
Ich habe meinen Weg gesucht
J'ai trouvé le mal
Ich habe das Böse gefunden
Rencontré le diable
Den Teufel getroffen
Sans toi, j'me sens seul dans Paris, l'impression que j'vais serrer
Ohne dich fühle ich mich allein in Paris, das Gefühl, ich drehe durch
Tu veux ouvrir mon cœur mais elle est blindée la serrure
Du willst mein Herz öffnen, aber das Schloss ist gepanzert
Ma belle, j'viens du ze-trei, ici on sera toujours serein
Meine Schöne, ich komme von der Straße, hier werden wir immer gelassen sein
L'amour, la haine, la vraie, pas celle qu'il y a dans ta série
Die Liebe, der Hass, die echte, nicht die aus deiner Serie
Quitte ma vie tout de suite si t'es juste pour décorer
Verlass mein Leben sofort, wenn du nur zur Dekoration da bist
J'suis mieux tout seul quand j'la vois, envie de fermer les volets
Mir geht's allein besser, wenn ich sie sehe, Lust, die Rollläden zu schließen
Les vrais OG de ma rue, t'inquiète pas, tout l'monde les connaît
Die echten OGs meiner Straße, keine Sorge, jeder kennt sie
Ne sois pas perdue mon amour, ton cœur je l'ai volé
Sei nicht verloren, meine Liebe, dein Herz habe ich gestohlen
Et j'sais que t'es sonnée
Und ich weiß, du bist benommen
Ton cœur, je l'ai volé
Dein Herz, ich habe es gestohlen
Quitte ma vie tout de suite si t'es juste pour décorer
Verlass mein Leben sofort, wenn du nur zur Dekoration da bist
Ton cœur je l'ai volé
Dein Herz habe ich gestohlen





Авторы: Aladin 135, Hrnnprod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.