Текст и перевод песни Aladin 135 - Pleine tête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
make
me
feel
so
good
You
make
me
feel
so
good
En
c'moment
j'entends
les
gens
parler
Right
now
I
hear
people
talking
Pour
un
oui,
pour
un
non
For
a
yes,
for
a
no
Aladin
il
a
fait
ci,
Aladin
il
a
fait
ça
Aladin
did
this,
Aladin
did
that
Mon
amour
j'ai
trop
souffert,
grandi
parmi
des
garnements
My
love,
I
suffered
too
much,
grew
up
among
rascals
Dans
la
tour
on
prolifère
y'a
PLK
pour
l'armement
In
the
tower,
we
proliferate,
there's
PLK
for
the
weaponry
J'me
barre
Maman,
trop
d'choses
à
faire
I'm
leaving
Mom,
too
many
things
to
do
Tu
sais
c'est
rare
qu'les
larmes
mentent
You
know
it's
rare
that
tears
lie
J'suis
parti
cherché
de
la,
pour
ça
qu'j'traînais
tard
dehors
I
went
looking
for
it,
that's
why
I
was
hanging
out
late
outside
J'suis
sur
Paname,
il
est
quatre
heures
du
mat'
I'm
in
Paris,
it's
four
in
the
morning
Des
putes
m'harcèlent
et
sur
ma
mère
qu'ça
pue
la
fame
Hookers
are
harassing
me
and
on
my
mother
it
stinks
of
fame
Car
toutes
ces
chiennes
veulent
la
chaleur
du
mal
Because
all
these
bitches
want
the
heat
of
evil
7-5
degrés
quand
j'fais
un
freestyle
dans
son
boule
75
degrees
when
I
freestyle
in
her
pussy
Elle
a
lâché
son
keumé
maintenant
elle
m'dit
qu'c'est
un
fon-bou
She
dumped
her
boyfriend
now
she
tells
me
he's
a
loser
Arrêtez
d'retourner
vos
vestes,
bandes
de
salopes
Stop
turning
your
jackets,
you
bunch
of
bastards
Dans
la
vie
tu
pourras
toucher
qu'ma
bite
et
les
allocs
In
life
you'll
only
be
able
to
touch
my
dick
and
the
benefits
J'suis
dans
la
Smart
au
fond
d'la
tess,
j'guette
les
étoiles
I'm
in
the
Smart
at
the
back
of
the
block,
I'm
watching
the
stars
Je
sais
que
même
en
allant
loin
je
perdrai
pas
les
pédales
I
know
that
even
if
I
go
far
I
won't
lose
my
pedals
Depuis
tout
p'tit
j'suis
hustler
(baby)
Since
I
was
a
kid
I'm
a
hustler
(baby)
Viens
m'sucer
la
bite
pour
le
retour
j'te
paie
le
Uber
(j'te
paie
le
Uber)
Come
suck
my
dick
I'll
pay
you
the
Uber
back
(I'll
pay
you
the
Uber)
Elle
pense
que
j'suis
grave
célèbre,
c'est
pour
ça
que
cette
folle
me
fait
des
folies
avec
ses
lèvres
She
thinks
I'm
really
famous,
that's
why
this
crazy
girl
does
crazy
things
to
me
with
her
lips
Tu
veux
m'piquer,
je
fourre
ta
femme
You
wanna
sting
me,
I'm
fucking
your
wife
Tu
veux
m'signer,
j'dis
oulala
You
wanna
sign
me,
I
say
oh
la
la
Pour
les
rappeurs,
oui
c'est
fini,
compositeur
DJ
Weedim
For
the
rappers,
yes
it's
over,
composer
DJ
Weedim
J'vis
dans
un
monde
taré,
destin
film
de
Tarantino
I
live
in
a
crazy
world,
destiny
Tarantino
movie
Ici
bas
se
lèvent
les
taros
si
jamais
tu
t'es
rétamé
Here
the
tarot
cards
rise
if
you
ever
relapse
Dans
c'monde
y'a
trop
de
folles,
ça
tourne
pas
rond
dans
ma
tête,
tête
There
are
too
many
crazy
girls
in
this
world,
it's
not
going
round
in
my
head,
head
J'réponds
pas
au
phone,
pense
pas
que
j'te
mets
sur
l'tec-tec
I
don't
answer
the
phone,
don't
think
I'm
putting
you
on
hold
C'est
pas
que
des
fous,
méritent
une
balle
dans
la
tête,
tête
They're
not
all
crazy,
they
deserve
a
bullet
in
the
head,
head
Sur
ta
dégaine
je
roule,
j'm'en
fous
si
je
fais
un
pét,
pét
On
your
style
I
ride,
I
don't
care
if
I
fart,
fart
Dans
c'monde
y'a
trop
de
folles,
ça
tourne
pas
rond
dans
ma
tête,
tête
There
are
too
many
crazy
girls
in
this
world,
it's
not
going
round
in
my
head,
head
J'réponds
pas
au
phone,
pense
pas
que
j'te
mets
sur
l'tec-tec
I
don't
answer
the
phone,
don't
think
I'm
putting
you
on
hold
C'est
pas
que
des
fous,
méritent
une
balle
dans
la
tête,
tête
They're
not
all
crazy,
they
deserve
a
bullet
in
the
head,
head
Sur
ta
dégaine
je
roule,
j'm'en
fous
si
je
fais
un
pét,
pét
On
your
style
I
ride,
I
don't
care
if
I
fart,
fart
Six
heures
du
mat',
j'suis
en
voiture
stoppé
sur
le
flanc
gauche
Six
in
the
morning,
I'm
in
the
car
stopped
on
the
left
side
J'me
fais
du
mal,
j'suis
dans
la
ur,
j'veux
jamais
qu'tu
m'embauches
I'm
hurting
myself,
I'm
in
the
rush,
I
never
want
you
to
hire
me
J'ai
rien
d'mandé,
j'suis
arrivé,
j'ai
d'jà
senti
la
haine
I
didn't
ask
for
anything,
I
arrived,
I
already
felt
the
hatred
T'as
pris
un
verre,
t'es
enivré,
moi
j'ai
rempli
la
teille
You
had
a
drink,
you
got
drunk,
I
filled
the
bottle
J'suis
fier
de
beaucoup
de
choses
mais
sûrement
pas
d'mes
dérives
I'm
proud
of
many
things
but
surely
not
of
my
excesses
J'veux
pas
d'feat
avec
ton
rappeur
même
si
son
buzz
est
terrible
I
don't
want
a
feat
with
your
rapper
even
if
his
buzz
is
terrible
Bandes
de
bouffons,
des
cybers,
à
compter
vos
followers
Bunch
of
clowns,
cybers,
counting
your
followers
T'es
sur
Twitter
pendant
qu'ta
meuf
est
v'nu
tester
nos
gros
moteurs
You're
on
Twitter
while
your
girl
came
to
test
our
big
engines
Dans
c'milieu
moi
j'suis
trop
à
part
In
this
environment
I'm
too
different
Les
anciens
imitent
mes
techs,
j'suis
un
tigre
dans
un
appart'
donc
j'vais
leur
faire
visiter
l'ciel
The
old
ones
imitate
my
techs,
I'm
a
tiger
in
an
apartment
so
I'm
going
to
show
them
the
sky
À
base
c'était
mon
pote,
crois
en
toi
tu
vas
tout
niquer
At
first
he
was
my
friend,
believe
in
yourself
you're
going
to
fuck
everything
up
Maint'nant
qu'on
grandi,
on
nous
invente
des
histoires
qu'on
doit
nier
Now
that
we're
grown
up,
they
invent
stories
about
us
that
we
have
to
deny
Le
soir
j'suis
dans
mon
lit,
ils
disent
de
moi
qu'j'suis
un
malade
At
night
I'm
in
my
bed,
they
say
I'm
a
sick
man
Ils
ont
l'seum
depuis
qu'leur
meuf
likent
mes
photos
sur
Instagram
They've
been
salty
since
their
girl
liked
my
pictures
on
Instagram
J'perds
du
temps
dans
l'arène,
ils
s'demandent
quand
quelqu'un
m'arrête
I'm
wasting
time
in
the
arena,
they
wonder
when
someone
will
stop
me
J'mets
le
meilleur
dans
le
malaise,
tes
gavas
traînent
dans
le
Marais
I
put
the
best
in
the
discomfort,
your
chicks
hang
out
in
the
Marais
Dans
c'monde
y'a
trop
de
folles,
ça
tourne
pas
rond
dans
ma
tête,
tête
There
are
too
many
crazy
girls
in
this
world,
it's
not
going
round
in
my
head,
head
J'réponds
pas
au
phone,
pense
pas
que
j'te
mets
sur
l'tec-tec
I
don't
answer
the
phone,
don't
think
I'm
putting
you
on
hold
C'est
pas
que
des
fous,
méritent
une
balle
dans
la
tête,
tête
They're
not
all
crazy,
they
deserve
a
bullet
in
the
head,
head
Sur
ta
dégaine
je
roule,
j'm'en
fous
si
je
fais
un
pét,
pét
On
your
style
I
ride,
I
don't
care
if
I
fart,
fart
Dans
c'monde
y'a
trop
de
folles,
ça
tourne
pas
rond
dans
ma
tête,
tête
There
are
too
many
crazy
girls
in
this
world,
it's
not
going
round
in
my
head,
head
J'réponds
pas
au
phone,
pense
pas
que
j'te
mets
sur
l'tec-tec
I
don't
answer
the
phone,
don't
think
I'm
putting
you
on
hold
C'est
pas
que
des
fous,
méritent
une
balle
dans
la
tête,
tête
They're
not
all
crazy,
they
deserve
a
bullet
in
the
head,
head
Sur
ta
dégaine
je
roule,
j'm'en
fous
si
je
fais
un
pét,
pét
On
your
style
I
ride,
I
don't
care
if
I
fart,
fart
Aladhyde-hyde-hyde
Aladhyde-hyde-hyde
1-3-5,
wesh
la
famille
1-3-5,
what's
up
family
Te
laisse
jamais
personne
te
marcher
d'ssus
Never
let
anyone
walk
all
over
you
Toutes
les
souffrances
elles
s'arrêtent
tôt
ou
tard
poto
All
suffering
will
end
sooner
or
later,
buddy
Quand
on
part
d'ici,
on
l'fait
pour
les
siens
When
we
leave
here,
we
do
it
for
our
own
Aussi
parfois
pour
les
autres
Also
sometimes
for
others
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Philippe Nicolas Barazer De Lannurien, Adrien Amrabt
Альбом
Indigo
дата релиза
17-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.