Текст и перевод песни Aladin 135 - Rouler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
make
me
feel
so
good
You
make
me
feel
so
good
J'suis
une
étoile
dans
la
mêlée
I'm
a
star
in
the
melee
L'esprit
entremêlé,
j'suis
pas
dans
leur
showbiz
My
mind's
a
mess,
I'm
not
in
their
showbiz
C'est
pas
l'moment
d'crier
mayday,
personne
ne
va
t'aider,
l'hypocrisie
est
horrible
It's
not
the
time
to
scream
mayday,
no
one's
gonna
help
you,
hypocrisy
is
horrible
C'est
le
monde
dans
lequel
j'm'installe
This
is
the
world
I'm
settling
into
Tout
ces
gens
j'ai
côtoyé
pourtant
ils
étaient
ingrats
All
those
people
I've
rubbed
shoulders
with,
yet
they
were
ungrateful
Tu
sais
mamen
j'ai
franchi
un
cap,
les
douleurs
du
passé
pourront
pas
me
laisser
intact
You
know,
Mom,
I've
crossed
a
line,
the
pains
of
the
past
can't
leave
me
untouched
J'les
emmerde
gros,
ceux
qui
la
respectent
vont
pas
changer
la
loi
Fuck
them,
those
who
respect
her
won't
change
the
law
J'suis
dans
l'Merco
bébé,
j'ai
d'l'espèce,
pourquoi
penser
à
toi?
I'm
in
the
Merc,
baby,
I
got
cash,
why
think
about
you?
J'suis
trop
high,
j'veux
pas
atterrir
I'm
too
high,
I
don't
wanna
land
J'ai
mon
label,
dis-moi
qui
fait
l'intérim
I've
got
my
label,
tell
me
who's
temping
J'fais
mes
bails,
j'mets
des
Atemi
I'm
doing
my
thing,
I'm
throwing
Atemis
Smash
sur
tes
fesses
comme
si
j'faisais
un
tennis
Smashing
on
your
ass
like
I'm
playing
tennis
J'suis
dans
l'hood
avec
mes
partenaires
I'm
in
the
hood
with
my
partners
Même
pas
là
d'puis
un
quart
de
siècle
Not
even
been
there
a
quarter
of
a
century
J'fume
rien
mis
à
part
de
l'herbe
I
don't
smoke
anything
but
weed
J'suis
venu
faire
passer
l'temps
dans
ton
appart'
de
merde
I
came
to
chill
in
your
shitty
apartment
J'suis
dans
l'hood
avec
mes
partenaires
I'm
in
the
hood
with
my
partners
Même
pas
là
d'puis
un
quart
de
siècle
Not
even
been
there
a
quarter
of
a
century
J'fume
rien
mis
à
part
de
l'herbe
I
don't
smoke
anything
but
weed
J'suis
venu
faire
passer
l'temps
dans
ton
appart'
de
merde
I
came
to
chill
in
your
shitty
apartment
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Roll,
roll,
roll,
roll
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Roll,
roll,
roll,
roll
Oublies
tes
soucis
Forget
your
worries
Doué,
doué,
doué,
doué
Gifted,
gifted,
gifted,
gifted
Doué,
doué,
doué,
doué
Gifted,
gifted,
gifted,
gifted
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Roll,
roll,
roll,
roll
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Roll,
roll,
roll,
roll
Oublies
tes
soucis
Forget
your
worries
Doué,
doué,
doué,
doué
Gifted,
gifted,
gifted,
gifted
Doué,
doué,
doué,
doué
Gifted,
gifted,
gifted,
gifted
J'suis
dans
l'futur,
j'suis
dans
l'astrologie
I'm
in
the
future,
I'm
in
astrology
Je
suis
partout
fais
mon
apologie
I
am
everywhere,
make
my
apology
T'es
mon
amour
mais
t'es
accro
trop
vite
You're
my
love
but
you're
addicted
too
quickly
J'suis
le
fast-food,
j'suis
la
gastronomie
I'm
fast
food,
I'm
gastronomy
Ma
belle
t'as
fais
monter
mon
cœur
My
beautiful,
you
raised
my
heart
T'as
fais
monter
la
température
au
compteur
You
raised
the
temperature
on
the
meter
Quand
j'te
vois
sapé
de
ton
bombers
When
I
see
you
decked
out
in
your
bomber
jacket
J'imagine
le
pire,
je
vois
ton
regard
trompeur
I
imagine
the
worst,
I
see
your
deceptive
look
J'ai
pas
d'alibi
et
je
connais
la
sorcière
I
have
no
alibi
and
I
know
the
witch
Ouais
c'est
cheum,
elle
est
hors
d'elle
et
j'ai
l'seum
Yeah,
it's
messed
up,
she's
out
of
her
mind,
and
I'm
bummed
Babe
dans
la
city
c'est
mon
âme
qui
t'ensorcèle
Babe
in
the
city,
it's
my
soul
that
bewitches
you
Gère
le
soir
seul
dans
ma
North
Face,
le
regard
vers
le
ciel
Handling
the
evening
alone
in
my
North
Face,
gazing
at
the
sky
Avant
la
XXX
je
dois
faire
ma
valise
Before
the
XXX,
I
gotta
pack
my
bag
On
bédave
sans
avis,
on
se
jette
à
la
porte
We're
chilling
without
notice,
we're
rushing
out
the
door
Chez
nous
c'est
dur,
j'te
vois
au
paradis
Things
are
tough
at
our
place,
I'll
see
you
in
paradise
On
s'pèta
dans
la
vie,
on
regrette
à
la
mort
We
fight
in
life,
we
regret
in
death
J'suis
dans
l'hood
avec
mes
partenaires
I'm
in
the
hood
with
my
partners
Même
pas
là
d'puis
un
quart
de
siècle
Not
even
been
there
a
quarter
of
a
century
J'fume
rien
mis
à
part
de
l'herbe
I
don't
smoke
anything
but
weed
J'suis
venu
faire
passer
l'temps
dans
ton
appart'
de
merde
I
came
to
chill
in
your
shitty
apartment
J'suis
dans
l'hood
avec
mes
partenaires
I'm
in
the
hood
with
my
partners
Même
pas
là
d'puis
un
quart
de
siècle
Not
even
been
there
a
quarter
of
a
century
J'fume
rien
mis
à
part
de
l'herbe
I
don't
smoke
anything
but
weed
J'suis
venu
faire
passer
l'temps
dans
ton
appart'
de
merde
I
came
to
chill
in
your
shitty
apartment
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Roll,
roll,
roll,
roll
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Roll,
roll,
roll,
roll
Oublies
tes
soucis
Forget
your
worries
Doué,
doué,
doué,
doué
Gifted,
gifted,
gifted,
gifted
Doué,
doué,
doué,
doué
Gifted,
gifted,
gifted,
gifted
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Roll,
roll,
roll,
roll
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Roll,
roll,
roll,
roll
Oublies
tes
soucis
Forget
your
worries
Doué,
doué,
doué,
doué
Gifted,
gifted,
gifted,
gifted
Doué,
doué,
doué,
doué
Gifted,
gifted,
gifted,
gifted
J'suis
dans
l'hood
avec
mes
partenaires
I'm
in
the
hood
with
my
partners
Même
pas
là
d'puis
un
quart
de
siècle
Not
even
been
there
a
quarter
of
a
century
J'fume
rien
mis
à
part
de
l'herbe
I
don't
smoke
anything
but
weed
J'suis
venu
faire
passer
l'temps
dans
ton
appart'
de
merde
I
came
to
chill
in
your
shitty
apartment
J'suis
dans
l'hood
avec
mes
partenaires
I'm
in
the
hood
with
my
partners
Même
pas
là
d'puis
un
quart
de
siècle
Not
even
been
there
a
quarter
of
a
century
J'fume
rien
mis
à
part
de
l'herbe
I
don't
smoke
anything
but
weed
J'suis
venu
faire
passer
l'temps
dans
ton
appart'
de
merde
I
came
to
chill
in
your
shitty
apartment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Philippe Nicolas Barazer De Lannurien, Adrien Amrabt
Альбом
Indigo
дата релиза
17-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.