Текст и перевод песни Aladin 135 - À la vie à la mort (feat. Laylow)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À la vie à la mort (feat. Laylow)
To life to death (feat. Laylow)
Et
j'rappe
encore,
à
la
vie,
à
la
mort
And
I
still
rap,
to
life,
to
death
J'suis
comme
ce
gosse,
j'y
crois
encore
I'm
like
that
kid,
I
still
believe
in
it
Le
soir,
je
sors,
le
jour,
j'm'endors
In
the
evening,
I
go
out,
in
the
daytime,
I
fall
asleep
Des
rêves
dans
la
tête,
d'la
dope
dans
le
corps
Dreams
in
the
head,
dope
in
the
body
À
la
vie,
à
la
mort,
j'fais
ça,
mon
cœur,
mi
amor
To
life,
to
death,
I
do
this,
my
heart,
mi
amor
Mais
pour
tes
yeux,
p't-être
qu'un
jour,
j'organise
une
mise
à
mort
But
for
your
eyes,
maybe
one
day
I'll
organize
a
killing
À
la
vie,
à
la
mort,
comme
un
cheval
au
galop
To
life,
to
death,
like
a
galloping
horse
J'me
balade
dans
Paris,
le
temps
s'consume
comme
une
garo
I'm
walking
around
Paris,
time
is
burning
up
like
a
clock
À
la
vie,
à
la
mort,
personne
m'a
poussé
alors
To
life,
to
death,
no
one
pushed
me
then
J'prends
c'qui
m'revient
de
droit,
en
y
la
nuit
sur
le
raptor
I
take
what
is
rightfully
mine,
going
there
at
night
on
the
raptor
À
la
vie,
à
la
mort,
condamnés
pour
nos
paroles
To
life,
to
death,
condemned
for
our
words
Regarde
les
vies
qu'on
mène,
j'suis
enfumé,
j'passe
les
rapports
Look
at
the
lives
we
lead,
I'm
smoky,
I
pass
the
reports
Si
tu
m'vois
dans
le
ciel
d'ici,
ne
fais
pas
tes
bagages
If
you
see
me
in
the
sky
from
here,
don't
pack
Sous
salade
dans
Paris,
ton
sourire
m'a
rendu
malade
Under
salad
in
Paris,
your
smile
made
me
sick
J'suis
venu
avec
l'équipe
la
plus
solide
du
gala
I
came
with
the
strongest
team
of
the
gala
J'm'endormais
sous
la
Lune,
j'me
souviens
qu'tu
n'étais
pas
là
I
was
falling
asleep
under
the
Moon,
I
remember
that
you
weren't
there
GTMotors,
que
des
OG
présents
dans
la
pièce
GTMotors,
that
OG
present
in
the
room
J'roule
un
joint
de
salade,
du
balcon,
je
vois
ma
vie
I
roll
up
a
salad
joint,
from
the
balcony
I
see
my
life
Deux-trois
millions
dans
un
Tesla
et
on
quitte
la
tess
Two-three
million
in
a
Tesla
and
we're
leaving
tess
Que
des
soldats,
pas
de
malaise,
pas
de
bleani
Only
soldiers,
no
discomfort,
no
bleani
Et
j'rappe
encore,
à
la
vie,
à
la
mort
And
I
still
rap,
to
life,
to
death
J'suis
comme
ce
gosse,
j'y
crois
encore
I'm
like
that
kid,
I
still
believe
in
it
Le
soir,
je
sors,
le
jour,
j'm'endors
In
the
evening,
I
go
out,
in
the
daytime,
I
fall
asleep
Des
rêves
dans
la
tête,
d'la
dope
dans
le
corps
Dreams
in
the
head,
dope
in
the
body
À
la
vie,
à
la
mort,
j'fais
ça,
mon
cœur,
mi
amor
To
life,
to
death,
I
do
this,
my
heart,
mi
amor
Mais
pour
tes
yeux,
p't-être
qu'un
jour,
j'organise
une
mise
à
mort
But
for
your
eyes,
maybe
one
day
I'll
organize
a
killing
À
la
vie,
à
la
mort,
comme
un
cheval
au
galop
To
life,
to
death,
like
a
galloping
horse
J'me
balade
dans
Paris,
le
temps
s'consume
comme
une
garo
I'm
walking
around
Paris,
time
is
burning
up
like
a
clock
Et
j'écoute
mes
sons
dans
la
caisse,
yeah
And
I
listen
to
my
sounds
in
the
crate,
yeah
Tard
la
night,
j'ai
rien
à
faire
Late
at
night,
I
have
nothing
to
do
Tout
l'monde
fait
ses
p'tites
affaires
Everyone
does
their
little
things
Mais
personne
prend
l'game
à
l'envers,
oh
But
no
one
takes
the
money
upside
down,
oh
Dis-moi
pas
"te
quiero",
dis-moi
pas
"ti
amo"
Don't
tell
me
"te
quiero",
don't
tell
me
"ti
amo"
J'roule
avec
quelques
refrés
à
la
vie,
à
la
mort
I
roll
with
a
few
refrees
to
life,
to
death
Plus
j'avance,
plus
j'ai
l'impression
d'décrypter
le
code
The
further
I
go,
the
more
I
feel
like
I'm
decrypting
the
code
De
créer
le
mien,
de
péter
des
portes
To
create
my
own,
to
blow
up
doors
J'arrive
à
pic
mais
je
fais
tâche
dans
le
décor
I'm
coming
at
a
peak
but
I'm
doing
a
task
in
the
decor
J'suis
comme
un
gosse
et
le
temps
passe,
j'y
crois
encore
I'm
like
a
kid
and
time
is
passing,
I
still
believe
in
it
Autodidacte
parce
qu'on
nous
apprend
pas
tout
à
l'école
Self-taught
because
we
are
not
taught
everything
at
school
On
veut
le
top,
GT
motors,
nigga
We
want
the
top,
GT
motors,
nigga
Paris
le
sait,
j'fais
du
sale
en
hiver,
en
été,
dans
le
Sud,
dans
le
Nord
Paris
knows
it,
I
do
dirty
in
winter,
in
summer,
in
the
South,
in
the
North
Passe
à
la
casa,
mon
reuf,
je
suis
là,
j'oublie
pas,
à
la
vie,
à
la
mort
Come
on
over
to
the
casa,
my
teacher,
I'm
here,
I
don't
forget,
to
life,
to
death
Et
j'rappe
encore,
à
la
vie,
à
la
mort
And
I
still
rap,
to
life,
to
death
J'suis
comme
ce
gosse,
j'y
crois
encore
I'm
like
that
kid,
I
still
believe
in
it
Le
soir,
je
sors,
le
jour,
j'm'endors
In
the
evening,
I
go
out,
in
the
daytime,
I
fall
asleep
Des
rêves
dans
la
tête,
d'la
dope
dans
le
corps
Dreams
in
the
head,
dope
in
the
body
À
la
vie,
à
la
mort,
j'fais
ça,
mon
cœur,
mi
amor
To
life,
to
death,
I
do
this,
my
heart,
mi
amor
Mais
pour
tes
yeux,
p't-être
qu'un
jour,
j'organise
une
mise
à
mort
But
for
your
eyes,
maybe
one
day
I'll
organize
a
killing
À
la
vie,
à
la
mort,
comme
un
cheval
au
galop
To
life,
to
death,
like
a
galloping
horse
J'me
balade
dans
Paris,
le
temps
s'consume
comme
une
garo
I'm
walking
around
Paris,
time
is
burning
up
like
a
clock
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aladin 135, Laylow, Nello, Pinkman, Thomas Andre
Альбом
Phantom
дата релиза
10-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.