Без
отпусков
работал
я
12
лет
(12
лет)
Zwölf
Jahre
arbeitete
ich
ohne
Urlaub
(zwölf
Jahre)
Но
вот
жена
купила
в
Сочи
мне
билет
(билет)
Aber
dann
kaufte
mir
mein
Mann
ein
Ticket
nach
Sotschi
(ein
Ticket)
На
регистрацию
я
не
опоздал
(не
опоздал)
Ich
habe
den
Check-in
nicht
verpasst
(nicht
verpasst)
И
свой
багаж
я
в
целлофан
упаковал
(упаковал-упаковал)
Und
mein
Gepäck
habe
ich
in
Zellophan
verpackt
(verpackt-verpackt)
Прошёл
я
на
таможенный
контроль
(контроль)
Ich
ging
durch
die
Zollkontrolle
(Kontrolle)
И
там
увидел
я
для
обуви
лоток
(лоток)
Und
dort
sah
ich
einen
Behälter
für
Schuhe
(Behälter)
Я
снял
ботинки
(у-у)
и
снял
носки
(фу-у)
Ich
zog
meine
Schuhe
aus
(u-u)
und
meine
Socken
(pfui)
И
в
тот
момент
Und
in
diesem
Moment
Я
подхватил
Habe
ich
mir
eingefangen
Грибок
стопы,
грибок
стопы
Fußpilz,
Fußpilz
Грибок
стопы,
грибок
стопы
Fußpilz,
Fußpilz
Грибок
стопы,
грибок
стопы
Fußpilz,
Fußpilz
Сосед
уехал
на
неделю
в
Уренгой
(рубить
бабло)
Mein
Nachbar
fuhr
für
eine
Woche
nach
Urengoi
(um
Geld
zu
scheffeln)
Абонемент
в
бассейн
отдал
мне
свой
(вот
это
да)
Er
gab
mir
sein
Schwimmbad-Abo
(das
ist
ja
toll)
И
я
подумал:
не
пропадать
добру
(ну
а
зачем?)
Und
ich
dachte:
Das
darf
nicht
verfallen
(warum
auch?)
Собрал
я
шапочку
и
плавки
по
утру
(у-у)
Ich
packte
meine
Badekappe
und
Badehose
am
Morgen
(u-u)
Грибок
стопы,
грибок
стопы
Fußpilz,
Fußpilz
С
собой
в
бассейн
я
захватил
грибок
стопы
Ich
habe
den
Fußpilz
mit
ins
Schwimmbad
genommen
Грибок
стопы,
грибок
стопы
Fußpilz,
Fußpilz
Без
отпусков
учился
я
16
лет
(с
ума
сойти)
Ich
habe
16
Jahre
ohne
Urlaub
studiert
(Wahnsinn)
Но
вот
купил
себе
я
на
Бали
билет
(мажор)
Aber
dann
habe
ich
mir
ein
Ticket
nach
Bali
gekauft
(Protz)
Куда
я
ехал,
я
тогда
не
знал
(не
знал)
Wohin
ich
fuhr,
wusste
ich
damals
nicht
(wusste
nicht)
Поэтому
я
с
собой
не
брал
(не
продают)
Deshalb
habe
ich
nicht
mitgenommen
(gibt's
dort
nicht)
Уже
в
отеле
увидел
я
её
(или
его)
Schon
im
Hotel
sah
ich
ihn
(oder
es)
И
сразу
захотелось
мне
с
ней
в
уголок
(только
не
с
ней)
Und
ich
wollte
sofort
mit
ihm
in
eine
Ecke
(nur
nicht
mit
ihm)
Её
обнял,
(зачем?)
потом
в
засос
(о
нет)
Ich
umarmte
ihn,
(warum?)
dann
ein
Zungenkuss
(oh
nein)
И
в
тот
момент
(все
вместе)
Und
in
diesem
Moment
(alle
zusammen)
Я
подхватил
Habe
ich
mir
eingefangen
Хламидиоз
(какой
кошмар),
хламидиоз
(о,
как
зудит)
Chlamydien
(was
für
ein
Albtraum),
Chlamydien
(oh,
wie
es
juckt)
Хламидиоз
(совсем
распух),
хламидиоз
(и
красный
весь)
Chlamydien
(ganz
geschwollen),
Chlamydien
(und
ganz
rot)
Хламидиоз
(хламидиоз)
Chlamydien
(Chlamydien)
После
Бали
решил
себе
я
дать
обет
(когда
прошло)
Nach
Bali
habe
ich
mir
geschworen
(als
es
vorbei
war)
Что
обязательно
поеду
в
Египет
(ха-ха)
Dass
ich
unbedingt
nach
Ägypten
fahren
werde
(ha-ha)
К
тому
моменту
умнее
я
не
стал
(ну
а
с
чего?)
Bis
dahin
war
ich
nicht
klüger
geworden
(warum
auch?)
Бутылку
Hennessy
с
собой
я
только
взял
(и
покурить)
Ich
habe
nur
eine
Flasche
Hennessy
mitgenommen
(und
was
zum
Rauchen)
Когда
приехал,
я
решил
поспать
(устал)
Als
ich
ankam,
wollte
ich
schlafen
(müde)
Но
простыню
не
знал
где
себе
я
взять
(и
не
искал)
Aber
ich
wusste
nicht,
wo
ich
ein
Laken
herbekommen
sollte
(und
suchte
auch
nicht)
Матрас
был
грязный
(фу),
чем
то
облит
(фу-у)
Die
Matratze
war
schmutzig
(pfui),
mit
etwas
übergossen
(pfui-u)
И
в
тот
момент
(все
вместе)
Und
in
diesem
Moment
(alle
zusammen)
Я
подхватил
Habe
ich
mir
eingefangen
Конъюнктивит
(о,
как
болит),
конъюнктивит
(и
снова
мне)
Bindehautentzündung
(oh,
wie
es
schmerzt),
Bindehautentzündung
(und
wieder
ich)
Конъюнктивит
(вот
я
в
ударе),
конъюнктивит
(зачем
так
пить)
Bindehautentzündung
(ich
bin
in
Fahrt),
Bindehautentzündung
(warum
so
viel
trinken)
Конъюнктивит,
конъюнктивит
Bindehautentzündung,
Bindehautentzündung
Конъюнктивит
Bindehautentzündung
Грибок
стопы,
грибок
стопы
Fußpilz,
Fußpilz
Грибок
стопы,
грибок
стопы
(конъюнктивит,
хламидиоз)
Fußpilz,
Fußpilz
(Bindehautentzündung,
Chlamydien)
Грибок
стопы
(грибок
стопы),
грибок
стопы
(хламидиоз)
Fußpilz
(Fußpilz),
Fußpilz
(Chlamydien)
Грибок
стопы
(стопы),
грибок
стопы,
стопы
Fußpilz
(Fußpilz),
Fußpilz,
Fußpilz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр шаповски, ольга доронина
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.