Вжимает
в
кожанные
кресла
Pushes
me
into
leather
seats
Комфорта
всегда
чуть
меньше
Comfort
is
always
a
little
less
Мне
не
снять
хроническую
усталость
I
can't
shake
off
this
chronic
fatigue
Всё,
что
может
немного
взбодрить
- это
власть
All
that
can
invigorate
me
a
little
is
power
За
тёмными
очками
дно,
дно,
дно
Behind
dark
glasses,
the
bottom,
the
bottom,
the
bottom
Поджаты
губы
в
лёгкой
обиде
Pursed
lips
in
slight
resentment
Этот
мир
невыражаемо,
неподражаемо
светлый
This
world
is
inexpressibly,
inimitably
bright
Но
что
мы
в
нём?
Здесь
всё
связано
But
what
are
we
in
it?
Everything
here
is
connected
Сияющей
цепью,
мерцающей
сетью
By
a
shining
chain,
a
shimmering
net
Я
люблю
чёрный,
чёрный,
чёрный
в
нём
I
love
black,
black,
black,
in
it
Я
не
распадаюсь
на
лучи
I
don't
break
down
into
rays
В
нём
я
не
преломляюсь,
многократно
отражаюсь
In
it
I
don't
refract,
I
reflect
multiply
От
живых
поверхностей
Off
living
surfaces
Я
люблю
чёрный,
чёрный,
чёрный
в
себе
I
love
black,
black,
black,
within
myself
В
нём
я
прячусь,
свет
не
принадлежит
мне
In
it
I
hide,
the
light
doesn't
belong
to
me
Я
растворяюсь,
моё
я
исчезает,
меня
нет
I
dissolve,
my
self
disappears,
I
am
gone
Этот
мир
невыражаемо,
неподражаемо
светлый
This
world
is
inexpressibly,
inimitably
bright
Но
что
мы
в
нём?
Здесь
всё
связано
But
what
are
we
in
it?
Everything
here
is
connected
Сияющей
цепью,
мерцающей
сетью
By
a
shining
chain,
a
shimmering
net
Этот
мир
невыражаемо,
неподражаемо
светлый
This
world
is
inexpressibly,
inimitably
bright
Но
что
мы
в
нём?
Здесь
всё
связано
But
what
are
we
in
it?
Everything
here
is
connected
Сияющей
цепью
мерцающей
сетью
By
a
shining
chain,
a
shimmering
net
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр шаповски, ольга маркес
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.