Текст и перевод песни Alain Barrière & Armand Migiani - Les feuilles mortes
Les feuilles mortes
Autumn Leaves
C'est
une
chanson
qui
nous
ressemble
This
song
suits
us
Toi,
tu
m'aimais
et
je
t'aimais
You
loved
me,
and
I
loved
you
Et
nous
vivions
tout
deux
ensemble
And
we
both
lived
together
Toi
qui
m'aimais,
moi
qui
t'aimais
You
who
loved
me,
I
who
loved
you
Mais
la
vie
sépare,
ceux
qui
s'aiment
But
life
separates
those
who
love
each
other
Tout
doucement,
sans
faire
de
bruit
So
gently,
without
making
a
sound
Et
la
mer
efface
sur
le
sable
And
the
sea
washes
away
the
footprints
Les
pas
des
amants
désunis
Of
the
separated
lovers
on
the
sand
Oh
je
voudrais
tant
que
tu
te
souviennes
Oh,
I
wish
so
much
you'd
remember
Des
jours
heureux,
où
nous
étions
amis
The
happy
days,
when
we
would
meet
En
ce
temps-
là,
la
vie
était
plus
belle
At
that
time,
life
was
more
beautiful
Et
le
soleil
plus
brûlant
qu'aujourd'hui
And
the
sun
shone
brighter
than
it
does
today
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle
The
autumn
leaves
can
be
swept
up
in
piles
Tu
vois,
je
n'ai
pas
oublié
You
see,
I
haven't
forgotten
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle
The
autumn
leaves
can
be
swept
up
in
piles
Les
souvenirs
et
les
regrets
aussi
The
memories
and
the
regrets
as
well
Et
le
vent
du
Nord
les
emporte
And
the
north
wind
carries
them
away
Dans
la
nuit
froide
de
l'oubli
In
the
cold
night
of
forgetting
Tu
vois,
je
n'ai
pas
oublié
You
see,
I
haven't
forgotten
La
chanson
que
tu
me
chantais
The
song
that
you
would
sing
to
me
C'est
une
chanson
qui
nous
ressemble
This
song
suits
us
Toi,
tu
m'aimais
et
je
t'aimais
You
loved
me,
and
I
loved
you
Et
nous
vivions
tout
deux
ensemble
And
we
both
lived
together
Toi
qui
m'aimais,
moi
qui
t'aimais
You
who
loved
me,
I
who
loved
you
Mais
la
vie
sépare,
ceux
qui
s'aiment
But
life
separates
those
who
love
each
other
Tout
doucement,
sans
faire
de
bruit
So
gently,
without
making
a
sound
Et
la
mer
efface
sur
le
sable
And
the
sea
washes
away
the
footprints
Les
pas
des
amants
désunis
Of
the
separated
lovers
on
the
sand
C'est
une
chanson
qui
nous
ressemble
This
song
suits
us
Toi,
tu
m'aimais
et
je
t'aimais
You
loved
me,
and
I
loved
you
Et
nous
vivions
tout
deux
ensemble
And
we
both
lived
together
Toi
qui
m'aimais,
moi
qui
t'aimais.
You
who
loved
me,
I
who
loved
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Kosma, Jacques Prevert, Jacques Enoch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.