Текст и перевод песни Alain Barrière & Noelle Cordier - Tu T'en Vas
Et
dans
mon
cœur,
ce
n'est
rien
И
в
моём
сердце
ничего
нет,
Que
quelques
semaines
à
s'attendre
Кроме
ожидания
на
несколько
недель.
Mes
joies,
mes
rêves
sont
pour
toi
Мои
радости,
мои
мечты
- всё
для
тебя,
Impossible
de
t'y
méprendre
Невозможно
в
этом
ошибиться.
Et
notre
amour
nous
appartient
И
наша
любовь
принадлежит
нам,
Nul
ne
saurait
nous
le
reprendre
Никто
не
сможет
её
у
нас
отнять.
L'éloignement
aide
parfois
Расстояние
иногда
помогает
À
mieux
s'aimer,
mieux
se
comprendre
Любить
друг
друга
сильнее,
лучше
понимать.
Comme
un
soleil
qui
disparaît
Как
солнце,
что
скрывается,
Comme
un
été,
comme
un
dimanche
Как
лето,
как
воскресенье.
J'ai
peur
de
l'hiver
et
du
froid
Я
боюсь
зимы
и
холода,
J'ai
peur
du
vide,
de
l'absence
Я
боюсь
пустоты,
твоего
отсутствия.
Et
les
oiseaux
ne
chantent
plus
И
птицы
больше
не
поют,
Le
monde
n'est
qu'indifférence
Мир
полон
безразличия.
J'ai
peur
de
toi,
j'ai
peur
de
moi
Я
боюсь
тебя,
я
боюсь
себя,
J'ai
peur
que
vienne
le
silence
Я
боюсь,
что
наступит
тишина.
Et
dans
mon
cœur,
ce
n'est
rien
И
в
моём
сердце
ничего
нет,
Rien
qu'un
départ
sans
importance
Лишь
незначительный,
ничего
не
значащий
уход.
Ce
n'est
mon
cœur,
tu
le
sais
bien
Это
не
моё
сердце,
ты
знаешь,
Qu'un
caprice
de
l'existence
Это
всего
лишь
каприз
судьбы.
Le
temps,
l'espace
ne
sont
rien
Время,
расстояние
- ничто,
Si
tu
me
gardes
ta
confiance
Если
ты
сохранишь
мне
свою
верность.
Chaque
matin
qui
vient,
tu
sais
Каждое
новое
утро,
знай,
Pour
tant
d'amants
tout
recommence
Для
многих
влюблённых
всё
начинается
заново.
Je
reste
là,
seul
et
perdu
Я
остаюсь
один,
растерянный,
Comme
aux
pires
heures
de
l'enfance
Как
в
самые
тяжёлые
времена
детства.
J'ai
peur
de
l'hiver
et
du
froid
Я
боюсь
зимы
и
холода,
J'ai
peur
du
vide,
de
l'absence
Я
боюсь
пустоты,
твоего
отсутствия.
Soudain
pour
moi
tout
s'assombrit
И
вдруг
для
меня
всё
меркнет,
Le
monde
n'est
qu'incohérence
Мир
становится
бессмысленным.
J'ai
peur
de
toi,
j'ai
peur
de
moi
Я
боюсь
тебя,
я
боюсь
себя,
J'ai
peur
que
vienne
le
silence
Я
боюсь,
что
наступит
тишина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Barriere, Filippos Nikolaou, Alain Louis Bellec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.