Alain Barrière feat. Marie-Denise Pelletier - La mer est là - перевод текста песни на немецкий

La mer est là - Alain Barrière , Marie Denise Pelletier перевод на немецкий




La mer est là
Das Meer ist da
La Mer Est qui me murmure
Das Meer ist da, es murmelt mir zu
Ces mots d'amour et d'infini
Diese Worte von Liebe und Unendlichkeit
La Mer Est qui me rassure
Das Meer ist da, es beruhigt mich
Le miracle n'est pas fini
Das Wunder ist noch nicht vorbei
Je renaîtrai de mes blessures
Ich werde aus meinen Wunden auferstehen
La Mer Est qui me le dit
Das Meer ist da, es sagt es mir
Je ne serai jamais parjure
Ich werde niemals meineidig sein
A cette nuit
Dieser Nacht gegenüber
La mer caresse ton visage
Das Meer liebkost dein Gesicht
Elle parle doucement de toi
Es spricht leise von dir
Devais-je t'aimer davantage?
Hätte ich dich mehr lieben sollen?
T'ai-je donné assez de moi?
Habe ich dir genug von mir gegeben?
Un brûlant état sauvage
Ein brennender, wilder Zustand
Un feu secret inassouvi
Ein ungestilltes, geheimes Feuer
Retrouverons-nous le rivage
Werden wir das Ufer wiederfinden
Après la nuit?
Nach der Nacht?
Bien sûr il y eut ces orages
Natürlich gab es diese Stürme
De ses tempêtes et de ses cris
Seine Unwetter und seine Schreie
La mer se venge, elle nous rejette
Das Meer rächt sich, es stößt uns zurück
Et nous renie
Und verleugnet uns
Sourit de nos pauvres naufrages
Lächelt über unsere armseligen Schiffbrüche
Et de leur vanité
Und ihre Eitelkeit
La mer apprend l'humilité
Das Meer lehrt Demut
Écoute mon âme lointaine
Höre meine ferne Seele
Comme il est fragile et précis
Wie zerbrechlich und präzise ist
Ce chant qui vient des sirènes
Dieser Gesang, der von den Sirenen kommt
Pour qu'elle ait peur, quelle folie!
Dass sie Angst haben soll, welch ein Wahnsinn!
L'homme ne sera jamais lui-même
Der Mensch wird niemals er selbst sein
Qu'au bout du cur de...
Als am Ende des Herzens von...
Et j'ai pleuré mille manières
Und ich habe auf tausend Arten geweint
Désespéré, abasourdi, face à la mer
Verzweifelt, fassungslos, dem Meer zugewandt
Devant les portes de la nuit
Vor den Toren der Nacht
Mais elle garde ses mystères
Aber es bewahrt seine Geheimnisse
Même en ces soirs d'été
Selbst in diesen Sommernächten
Même pour ceux qui l'ont chantée
Selbst für jene, die es besungen haben
La Mer Est qui me murmure
Das Meer ist da, es murmelt mir zu
Ces mots d'amour et d'infini
Diese Worte von Liebe und Unendlichkeit
La Mer Est qui me rassure
Das Meer ist da, es beruhigt mich
Le miracle n'est pas fini
Das Wunder ist noch nicht vorbei
La mer reflète ton visage
Das Meer spiegelt dein Gesicht
Pour quelle étrange prophétie?
Für welch seltsame Prophezeiung?
Retrouverons-nous le rivage
Werden wir das Ufer wiederfinden
Après la nuit?
Nach der Nacht?
Bien sûr il y eut ces orages
Natürlich gab es diese Stürme
De ses tempêtes et de ses cris
Seine Unwetter und seine Schreie
La mer se moque, elle nous rejette
Das Meer spottet, es stößt uns zurück
Et nous renie
Und verleugnet uns
Elle nous gardera ses mystères
Es wird uns seine Geheimnisse bewahren
Même en ces soirs d'été
Selbst in diesen Sommernächten
La mer pour ceux qui l'ont chantée
Das Meer für jene, die es besungen haben





Авторы: Alain Barrière


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.