Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mer est là
Das Meer ist da
La
Mer
Est
Là
qui
me
murmure
Das
Meer
ist
da,
es
murmelt
mir
zu
Ces
mots
d'amour
et
d'infini
Diese
Worte
von
Liebe
und
Unendlichkeit
La
Mer
Est
Là
qui
me
rassure
Das
Meer
ist
da,
es
beruhigt
mich
Le
miracle
n'est
pas
fini
Das
Wunder
ist
noch
nicht
vorbei
Je
renaîtrai
de
mes
blessures
Ich
werde
aus
meinen
Wunden
auferstehen
La
Mer
Est
Là
qui
me
le
dit
Das
Meer
ist
da,
es
sagt
es
mir
Je
ne
serai
jamais
parjure
Ich
werde
niemals
meineidig
sein
A
cette
nuit
Dieser
Nacht
gegenüber
La
mer
caresse
ton
visage
Das
Meer
liebkost
dein
Gesicht
Elle
parle
doucement
de
toi
Es
spricht
leise
von
dir
Devais-je
t'aimer
davantage?
Hätte
ich
dich
mehr
lieben
sollen?
T'ai-je
donné
assez
de
moi?
Habe
ich
dir
genug
von
mir
gegeben?
Un
brûlant
état
sauvage
Ein
brennender,
wilder
Zustand
Un
feu
secret
inassouvi
Ein
ungestilltes,
geheimes
Feuer
Retrouverons-nous
le
rivage
Werden
wir
das
Ufer
wiederfinden
Après
la
nuit?
Nach
der
Nacht?
Bien
sûr
il
y
eut
ces
orages
Natürlich
gab
es
diese
Stürme
De
ses
tempêtes
et
de
ses
cris
Seine
Unwetter
und
seine
Schreie
La
mer
se
venge,
elle
nous
rejette
Das
Meer
rächt
sich,
es
stößt
uns
zurück
Et
nous
renie
Und
verleugnet
uns
Sourit
de
nos
pauvres
naufrages
Lächelt
über
unsere
armseligen
Schiffbrüche
Et
de
leur
vanité
Und
ihre
Eitelkeit
La
mer
apprend
l'humilité
Das
Meer
lehrt
Demut
Écoute
mon
âme
lointaine
Höre
meine
ferne
Seele
Comme
il
est
fragile
et
précis
Wie
zerbrechlich
und
präzise
ist
Ce
chant
qui
vient
des
sirènes
Dieser
Gesang,
der
von
den
Sirenen
kommt
Pour
qu'elle
ait
peur,
quelle
folie!
Dass
sie
Angst
haben
soll,
welch
ein
Wahnsinn!
L'homme
ne
sera
jamais
lui-même
Der
Mensch
wird
niemals
er
selbst
sein
Qu'au
bout
du
cur
de...
Als
am
Ende
des
Herzens
von...
Et
j'ai
pleuré
mille
manières
Und
ich
habe
auf
tausend
Arten
geweint
Désespéré,
abasourdi,
face
à
la
mer
Verzweifelt,
fassungslos,
dem
Meer
zugewandt
Devant
les
portes
de
la
nuit
Vor
den
Toren
der
Nacht
Mais
elle
garde
ses
mystères
Aber
es
bewahrt
seine
Geheimnisse
Même
en
ces
soirs
d'été
Selbst
in
diesen
Sommernächten
Même
pour
ceux
qui
l'ont
chantée
Selbst
für
jene,
die
es
besungen
haben
La
Mer
Est
Là
qui
me
murmure
Das
Meer
ist
da,
es
murmelt
mir
zu
Ces
mots
d'amour
et
d'infini
Diese
Worte
von
Liebe
und
Unendlichkeit
La
Mer
Est
Là
qui
me
rassure
Das
Meer
ist
da,
es
beruhigt
mich
Le
miracle
n'est
pas
fini
Das
Wunder
ist
noch
nicht
vorbei
La
mer
reflète
ton
visage
Das
Meer
spiegelt
dein
Gesicht
Pour
quelle
étrange
prophétie?
Für
welch
seltsame
Prophezeiung?
Retrouverons-nous
le
rivage
Werden
wir
das
Ufer
wiederfinden
Après
la
nuit?
Nach
der
Nacht?
Bien
sûr
il
y
eut
ces
orages
Natürlich
gab
es
diese
Stürme
De
ses
tempêtes
et
de
ses
cris
Seine
Unwetter
und
seine
Schreie
La
mer
se
moque,
elle
nous
rejette
Das
Meer
spottet,
es
stößt
uns
zurück
Et
nous
renie
Und
verleugnet
uns
Elle
nous
gardera
ses
mystères
Es
wird
uns
seine
Geheimnisse
bewahren
Même
en
ces
soirs
d'été
Selbst
in
diesen
Sommernächten
La
mer
pour
ceux
qui
l'ont
chantée
Das
Meer
für
jene,
die
es
besungen
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Barrière
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.