Alain Barrière feat. Marie-Denise Pelletier - La mer est là - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alain Barrière feat. Marie-Denise Pelletier - La mer est là




La mer est là
The Sea Is There
La Mer Est qui me murmure
The Sea Is There, whispering to me
Ces mots d'amour et d'infini
These words of love and infinity
La Mer Est qui me rassure
The Sea Is There, reassuring me
Le miracle n'est pas fini
The miracle is not over yet
Je renaîtrai de mes blessures
I will be reborn from my wounds
La Mer Est qui me le dit
The Sea Is There, telling me
Je ne serai jamais parjure
I will never break my oath
A cette nuit
To this night
La mer caresse ton visage
The sea caresses your face
Elle parle doucement de toi
It speaks softly of you
Devais-je t'aimer davantage?
Should I have loved you more?
T'ai-je donné assez de moi?
Have I given you enough of myself?
Un brûlant état sauvage
A wild and savage state
Un feu secret inassouvi
A secret, insatiable fire
Retrouverons-nous le rivage
Will we find the shore again
Après la nuit?
After this night?
Bien sûr il y eut ces orages
Of course there were those storms
De ses tempêtes et de ses cris
With their tempests and their cries
La mer se venge, elle nous rejette
The sea takes revenge, it rejects us
Et nous renie
And shuns us
Sourit de nos pauvres naufrages
It smiles at our pitiful shipwrecks
Et de leur vanité
And their vanity
La mer apprend l'humilité
The sea teaches us humility
Écoute mon âme lointaine
Listen, my distant soul
Comme il est fragile et précis
How delicate and precise it is
Ce chant qui vient des sirènes
This song that comes from the sirens
Pour qu'elle ait peur, quelle folie!
How foolish to be afraid of it!
L'homme ne sera jamais lui-même
Man will never be himself
Qu'au bout du cur de...
Until he reaches the heart of...
Et j'ai pleuré mille manières
And I have cried in a thousand ways
Désespéré, abasourdi, face à la mer
Despairing, bewildered, facing the sea
Devant les portes de la nuit
Before the gates of night
Mais elle garde ses mystères
But it keeps its secrets
Même en ces soirs d'été
Even on these summer nights
Même pour ceux qui l'ont chantée
Even for those who have sung of it
La Mer Est qui me murmure
The Sea Is There, whispering to me
Ces mots d'amour et d'infini
These words of love and infinity
La Mer Est qui me rassure
The Sea Is There, reassuring me
Le miracle n'est pas fini
The miracle is not over yet
La mer reflète ton visage
The sea reflects your face
Pour quelle étrange prophétie?
For what strange prophecy?
Retrouverons-nous le rivage
Will we find the shore again
Après la nuit?
After this night?
Bien sûr il y eut ces orages
Of course there were those storms
De ses tempêtes et de ses cris
With their tempests and their cries
La mer se moque, elle nous rejette
The sea mocks us, it rejects us
Et nous renie
And shuns us
Elle nous gardera ses mystères
It will keep its secrets from us
Même en ces soirs d'été
Even on these summer nights
La mer pour ceux qui l'ont chantée
The sea for those who have sung of it





Авторы: Alain Barrière


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.