Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aimer
comme
un
printemps
soleil
la
récompense
Lieben
wie
eine
Frühlingssonne
die
Belohnung
Aimer
comme
un
cri
dans
le
ciel
la
délivrance
Lieben
wie
ein
Schrei
im
Himmel
die
Befreiung
Aimer
sentir
au
fond
de
soi
la
flamme
intense
Lieben,
tief
in
sich
die
glühende
Flamme
spüren
L'insigne
chance
d'Aimer
Die
einzigartige
Chance
zu
Lieben
Aimer
le
vrai
matin
que
la
renaissance
Lieben
den
wahren
Morgen,
die
Wiedergeburt
Aimer
le
vent
souffle
le
bonheur
a
l'évidence
Lieben
den
Wind,
der
das
Glück
weht,
unverkennbar
Aimer
celle
du
vent
le
soir
qui
recommence
Lieben
das
Wehen
des
Windes
am
wiederkehrenden
Abend
Et
l'exigence
d'Aimer
Und
die
Forderung
zu
Lieben
Aimer
jusqu'à
l'oublie
de
soi
jusqu'au
silence
Lieben
bis
zur
Selbstvergessenheit,
bis
zur
Stille
Aimer
jusqu'au
bout
du
pardon
la
ressemblance
Lieben
bis
ans
Ende
der
Vergebung,
die
Ähnlichkeit
Aimer
jusqu'à
le
déraison
la
dissidence
Lieben
bis
zur
Unvernunft,
zum
Widerspruch
L'intolérance
Aimer
Die
Intoleranz
Lieben
Aimer
jusqu'à
ne
plus
savoir
ne
plus
comprendre
Lieben
bis
man
nicht
mehr
weiß,
nicht
mehr
versteht
Aimer
jusqu'au
désespoir
la
couleur
décente
Lieben
bis
zur
Verzweiflung,
die
Farbe
der
Asche
Aimer
jusqu'au
bout
du
désir
de
l'espérance
Lieben
bis
ans
Ende
des
Verlangens,
der
Hoffnung
De
la
souffrance
Des
Leidens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Barriere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.