Alain Barrière - Amoco - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alain Barrière - Amoco




Amoco
Amoco
Ce fuel qui giclait de ton ventre,
This fuel that gushed from your belly,
C'était comme un défi lancé
It was like a challenge hurled
À l'intelligence du monde,
To the intelligence of the world,
Du monde dit "civilisé";
The world called "civilized";
Mais ça fait mal la connerie
But stupidity hurts
Sur cent kilomètres allongée!
Over a hundred kilometers!
Ce chef-d'oeuvre de veulerie
This masterpiece of meanness
Donnait quasiment la nausée!
Gave me a strong urge to vomit!
va la vie, va le monde?
Where is life going, where is the world going?
Et vers court l'humanité?
And where is humanity running?
Elle creuse avidement sa tombe;
She's greedily digging her own grave;
Mais quel monde allons-nous laisser?
But what kind of world will we leave behind?
Amoco!... Amoco!
Amoco!... Amoco!
C'est pas la faute au capitaine,
It's not the captain's fault,
C'est pas la faute au P.D.G.;
It's not the CEO's fault;
Bien sûr, c'est la faute à personne
Of course, it's nobody's fault
Et l'on était bien assuré
And we were well insured
Tant pis pour les côtes bretonnes
Too bad for the Breton coast
Et quelques oiseaux mazoutés;
And some oiled birds;
Gueulez pas trop! On subventionne!
Don't yell too much! We subsidize!
Y'en a à peine pour kek'z'années...
It's only a matter of a few years...
va la terre, vont les hommes?
Where is the earth going, where are people going?
Mais vers court l'humanité?
But where is humanity running?
Elle s'assassine, il faut voir comme!
She's killing herself, you have to see!
Quel monde faudra-t-il chanter?
What kind of world will we have to sing about?
Amoco!... Amoco!
Amoco!... Amoco!
Marée noire sur la Bretagne,
Oil spill on Brittany,
Boues rouges en Méditerranée;
Red sludge in the Mediterranean;
Et les fêlés du nucléaire
And the nuclear cracks
Qui jouent les apprentis-sorciers;
Who play as sorcerers' apprentices;
Tous ces crimes contre nature
All these crimes against nature
Ne nous seront pas pardonnés!
Will not be forgiven!
Il faudra payer la facture,
We'll have to pay the bill,
J'ai crainte qu'elle ne soit "salée"!
I'm afraid it's going to be "salty"!
À ces enfants qu'on a fait naître,
To these children we brought to life,
Mais quel monde allons-nous laisser?
But what kind of world will we leave behind?
L'air trop pollué de nos fenêtres
The air too polluted from our windows
Et nos rivières empoisonnées!
And our poisoned rivers!
Amoco!... Amoco!
Amoco!... Amoco!
Mais tu n'pouvais donc pas te taire!
But couldn't you just shut up!
Vont dire des "biens intentionnés",
The "well-intentioned" will say,
T'as pas encore assez d'emmerdes?
Don't you have enough trouble yet?
T'sais pas qu'ta chanson va gêner?
Don't you know that your song will bother people?
Mais devant ces crimes sauvages,
But in the face of these savage crimes,
Il ne faut pas se résigner!
We must not resign ourselves!
C'est tellement con que j'enrage!
It's so stupid that it makes me furious!
Et pas question de la fermer!
And there is no question of shutting up!
va la terre, vont les hommes?
Where is the earth going, where are people going?
Mais vers court l'humanité?
But where is humanity running?
Elle s'assassine, il faut voir comme!
She's killing herself, you have to see!
Quel monde faudra-t-il chanter?
What kind of world will we have to sing about?
Amoco!... Amoco!
Amoco!... Amoco!





Авторы: Alain Barrière


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.