Alain Barrière - Dis papa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alain Barrière - Dis papa




Dis papa
Tell me, Papa
L'enfant:
The child:
Dis papa, elle reviennent bien les marguerites, dis papa
Tell me, Papa, will the daisies come back again, tell me, Papa
Lorsque le printemps les invite, mon papa
When spring invites them, my Papa
Pourquoi maman elle revient pas?
Why won't Mommy come back?
Tu nous as dis qu'elle était partie en voyage mon papa
You told us she had gone on a trip, my Papa
Et j'ai pourtant été bien sage mon papa
And yet I have been so good, my Papa
Alors pourquoi elle revient pas?
So why won't she come back?
Dis papa pourquoi que les petites filles
Tell me, Papa, why do the little girls
Autour de moi
Around me
Mon papa ont toutes une maman jolie
My Papa, all have a pretty mom
Et pas moi... pas moi?
But not me... not me?
Le père:
The father:
Ecoute-moi... D'abord tu étais si petite mon bébé
Listen to me... First, you were so little, my baby
Et puis elle est partie si vite mon bébé
And then she left so quickly, my baby
Alors comment te l'expliquer
So how can I explain it to you
Et puis tu sais le monde est si plein de mystères mon enfant,
And then you know the world is so full of mysteries, my child,
Que même les grands sur cette terre, même les grands,
That even grown-ups on this earth, even grown-ups,
Oui ne comprennent pas souvent
Yes, often don't understand
Mais crois-moi, nous resterons toujours ensemble toi et moi
But believe me, you and I will always be together
Oui crois-moi, même si j'ai la voix qui tremble
Yes, believe me, even if my voice trembles
C'est le froid... Le froid
It's the cold... The cold
L'enfant:
The child:
Mais papa, tu vois bien que les marguerites, mon papa
But Papa, you see, the daisies, my Papa
Elles sont revenues bien vite mon papa
They came back very quickly, my Papa
Alors maman elle reviendra
So Mommy will come back
Le père:
The father:
Peut-être bien, si nous y croyons fort sans doute, peut-être bien
Maybe, if we believe in it strongly, maybe,
Qu'un jour au détour de la route, du chemin
That one day at the bend of the road, of the path
... Peut-être on la retrouvera
... Maybe we will find her again





Авторы: Alain Barrière


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.