Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et tu retrouveras ta vie
Und du findest dein Leben wieder
Et
tu
retrouveras
ta
vie
Und
du
findest
dein
Leben
wieder
Et
tu
retrouveras
ta
vie
Und
du
findest
dein
Leben
wieder
Ce
temps
que
tu
disais
béni
Die
Zeit,
die
du
gesegnet
nanntest
Comme
elle
embellit
la
mémoire
Wie
sie
die
Erinnerung
verschönt
Et
tu
pourras
vivre
ta
vie
Und
du
kannst
dein
Leben
leben
Et
tu
pourras
vivre
ta
vie
Und
du
kannst
dein
Leben
leben
La
brûler
si
le
coeur
t'en
dit
Es
verbrennen,
wenn
dein
Herz
es
will
La
brûler
si
le
coeur
t'en
dit
Es
verbrennen,
wenn
dein
Herz
es
will
Rien
qu'un
pleur
rien
qu'une
larme
Nur
eine
Träne,
nur
ein
Weinen
Tombe
froide
dans
tes
yeux
Kalter
Tropfen
in
deinen
Augen
Rien
qu'un
cri
qui
se
désarme
Nur
ein
Schrei,
der
sich
ergibt
À
la
caresse
de
la
flamme
Der
Flamme
zärtlicher
Berührung
Mais
qui
donc
pourra
t'aimer
mieux
Doch
wer
könnte
dich
besser
lieben
Rien
qu'un
mot
rien
qu'un
délire
Nur
ein
Wort,
nur
ein
Wahn
À
la
page
des
adieux
Auf
der
Seite
der
Abschiede
Juste
ruines
d'un
empire
Nur
Ruinen
eines
Reiches
Les
fous
vont
cesser
de
rire
Die
Narren
hören
auf
zu
lachen
Comme
déjà
je
me
sens
vieux
Wie
alt
ich
mich
schon
fühle
Mais
tu
retrouveras
ta
vie
Aber
du
findest
dein
Leben
wieder
Mais
tu
retrouveras
ta
vie
Aber
du
findest
dein
Leben
wieder
Comme
si
rien
ne
s'était
dit
Als
wäre
nichts
gesagt
worden
Comme
si
rien
ne
s'était
dit
Als
wäre
nichts
gesagt
worden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alain barrière
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.