Текст и перевод песни Alain Barrière - Je reviendrai d'Al Cantara
Je reviendrai d'Al Cantara
I'll Be Back from Al Cantara
Pour
tes
doux
yeux
For
your
sweet
eyes
Pour
tes
cheveux
For
your
hair
Pour
ton
doux
nom
For
your
sweet
name
Je
reviendrai,
je
reviendrai
I'll
be
back,
I'll
be
back
D'Al
Cantara
From
Al
Cantara
Pour
le
sourire
de
tes
vingt
ans
For
the
smile
of
your
twenty
years
Dès
le
printemps
ma
mie
Starting
in
the
spring
my
darling
Je
reviendrai,
je
reviendrai
I'll
be
back,
I'll
be
back
D'Al
Cantara
From
Al
Cantara
Mais
pourquoi
donc
suis-je
venu
dans
ce
foutu
pays
But
why
did
I
come
to
this
damn
country
Où
tout
le
monde
sent
l'alcool
et
un
peu
la
folie
Where
everyone
smells
like
alcohol
and
a
little
bit
of
madness
Mais
pourquoi
donc
suis-je
venu
me
perdre
jusqu'ici
But
why
did
I
come
to
get
lost
so
far
J'étais
si
bien,
j'étais
si
fort,
là-bas,
près
des
amis
I
was
so
good,
I
was
so
strong,
back
there,
near
my
friends
Mais
pour
te
voir,
pour
te
revoir,
te
retrouver
ma
mie
But
to
see
you,
to
see
you
again,
to
find
you
my
darling
Je
reviendrai,
je
reviendrai
d'Al
Cantara
I'll
be
back,
I'll
be
back
from
Al
Cantara
Tout
sera
beau,
tout
sera
bleu,
comme
tes
yeux
ma
mie
Everything
will
be
beautiful,
everything
will
be
blue,
like
your
eyes
my
darling
Quand
j'
reviendrai,
quand
j'
reviendrai
d'Al
Cantara
When
I
come
back,
when
I
come
back
from
Al
Cantara
Dans
la
fièvre
qui
me
ronge,
tout
me
rapproche
de
toi
In
the
fever
that
consumes
me,
everything
brings
me
closer
to
you
De
toi,
oui
de
toi
You,
yes
you
Ce
ne
fut
qu'un
mauvais
rêve
It
was
only
a
bad
dream
Demain
je
partirai
vers
toi
Tomorrow
I
will
leave
and
come
to
you
Vers
toi,
oui
vers
toi
You,
yes
you
Tous
ces
pitres
qui
m'entourent
All
these
clowns
who
surround
me
Sont
plus
tristes
que
le
froid
Are
sadder
than
the
cold
Que
le
froid,
que
le
froid
Than
the
cold,
than
the
cold
Et
ces
voix
qui
me
parviennent
And
these
voices
that
reach
me
Ressemblent
toutes
à
ta
voix
All
resemble
your
voice
À
ta
voix,
à
ta
voix
Your
voice,
your
voice
Pour
tes
doux
yeux
For
your
sweet
eyes
Pour
tes
cheveux
For
your
hair
Pour
ton
doux
nom
For
your
sweet
name
Je
reviendrai,
je
reviendrai
I'll
be
back,
I'll
be
back
D'Al
Cantara
From
Al
Cantara
Pour
le
sourire
de
tes
vingt
ans
For
the
smile
of
your
twenty
years
Dès
le
printemps
ma
mie
Starting
in
the
spring
my
darling
Je
reviendrai,
je
reviendrai
I'll
be
back,
I'll
be
back
D'Al
Cantara
From
Al
Cantara
Oui
c'est
juré,
oui
c'est
promis
je
m'en
irai
d'ici
Yes
I
have
sworn,
yes
I
have
promised
I'll
leave
from
here
J'en
ai
assez
de
tous
ces
gens
qui
crânent
de
mépris
I
am
tired
of
all
these
people
who
flaunt
contempt
Moi
je
veux
rire,
moi
je
veux
croire
que
rien
n'est
bien
fini
I
want
to
laugh,
I
want
to
believe
that
nothing
is
over
Dans
ce
domaine
de
blasés
je
n'aurai
rien
compris
I
won't
understand
a
thing
in
this
area
of
jaded
people
Oui
pour
te
voir,
pour
te
revoir,
te
retrouver
ma
mie
Yes
to
see
you,
to
see
you
again,
to
find
you
my
darling
Je
reviendrai,
je
reviendrai
d'Al
Cantara
I'll
be
back,
I'll
be
back
from
Al
Cantara
Tout
sera
beau,
tout
sera
bleu
comme
tes
yeux
ma
mie
Everything
will
be
beautiful,
everything
will
be
blue
like
your
eyes
my
darling
Quand
j'
reviendrai,
quand
j'
reviendrai
d'Al
Cantara
When
I
come
back,
when
I
come
back
from
Al
Cantara
Tous
les
violons
du
monde
entier
All
the
violins
in
the
whole
world
Jouerons
pour
nous
ma
mie
Will
play
for
us
my
darling
Quand
j'
reviendrai,
quand
j'
reviendrai
d'Al
Cantara
When
I
come
back,
when
I
come
back
from
Al
Cantara
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Louis Bellec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.