Текст и перевод песни Alain Barrière - Je reviendrai d'Al Cantara
Pour
tes
doux
yeux
Для
твоих
милых
глаз
Pour
tes
cheveux
Для
твоих
волос
Pour
ton
doux
nom
Ради
твоего
милого
имени
Je
reviendrai,
je
reviendrai
Я
вернусь,
я
вернусь
D'Al
Cantara
Д'Аль
Кантара
Pour
le
sourire
de
tes
vingt
ans
За
улыбку
твоих
двадцати
лет
Dès
le
printemps
ma
mie
С
весны
моя
крошка
Je
reviendrai,
je
reviendrai
Я
вернусь,
я
вернусь
D'Al
Cantara
Д'Аль
Кантара
Mais
pourquoi
donc
suis-je
venu
dans
ce
foutu
pays
Но
зачем
же
я
приехал
в
эту
проклятую
страну?
Où
tout
le
monde
sent
l'alcool
et
un
peu
la
folie
Где
все
пахнут
алкоголем
и
немного
безумием
Mais
pourquoi
donc
suis-je
venu
me
perdre
jusqu'ici
Но
почему
же
я
так
заблудился
до
сих
пор
J'étais
si
bien,
j'étais
si
fort,
là-bas,
près
des
amis
Мне
было
так
хорошо,
я
был
так
силен
там,
рядом
с
друзьями
Mais
pour
te
voir,
pour
te
revoir,
te
retrouver
ma
mie
Но
чтобы
увидеть
тебя,
увидеть
тебя
снова,
найти
тебя,
мою
крошку.
Je
reviendrai,
je
reviendrai
d'Al
Cantara
Я
вернусь,
я
вернусь
из
Аль
Кантары
Tout
sera
beau,
tout
sera
bleu,
comme
tes
yeux
ma
mie
Все
будет
красиво,
все
будет
синим,
как
твои
глаза,
моя
крошка
Quand
j'
reviendrai,
quand
j'
reviendrai
d'Al
Cantara
Когда
я
вернусь,
когда
вернусь
из
Аль
Кантары
Dans
la
fièvre
qui
me
ronge,
tout
me
rapproche
de
toi
В
лихорадке,
которая
меня
гложет,
все
приближает
меня
к
тебе
De
toi,
oui
de
toi
От
тебя,
да
от
тебя
Ce
ne
fut
qu'un
mauvais
rêve
Это
был
всего
лишь
плохой
сон
Demain
je
partirai
vers
toi
Завтра
я
отправлюсь
к
тебе
Vers
toi,
oui
vers
toi
К
тебе,
да
к
тебе
Tous
ces
pitres
qui
m'entourent
Все
эти
ужасы,
которые
меня
окружают
Sont
plus
tristes
que
le
froid
Печальнее,
чем
холод
Que
le
froid,
que
le
froid
Что
холод,
что
холод
Et
ces
voix
qui
me
parviennent
И
эти
голоса,
которые
доносятся
до
меня
Ressemblent
toutes
à
ta
voix
Все
похожи
на
твой
голос.
À
ta
voix,
à
ta
voix
По
твоему
голосу,
по
твоему
голосу
Pour
tes
doux
yeux
Для
твоих
милых
глаз
Pour
tes
cheveux
Для
твоих
волос
Pour
ton
doux
nom
Ради
твоего
милого
имени
Je
reviendrai,
je
reviendrai
Я
вернусь,
я
вернусь
D'Al
Cantara
Д'Аль
Кантара
Pour
le
sourire
de
tes
vingt
ans
За
улыбку
твоих
двадцати
лет
Dès
le
printemps
ma
mie
С
весны
моя
крошка
Je
reviendrai,
je
reviendrai
Я
вернусь,
я
вернусь
D'Al
Cantara
Д'Аль
Кантара
Oui
c'est
juré,
oui
c'est
promis
je
m'en
irai
d'ici
Да,
это
клятва,
да,
это
обещание,
что
я
уйду
отсюда
J'en
ai
assez
de
tous
ces
gens
qui
crânent
de
mépris
Я
устал
от
всех
этих
людей,
которые
кричат
от
презрения.
Moi
je
veux
rire,
moi
je
veux
croire
que
rien
n'est
bien
fini
Я
хочу
смеяться,
я
хочу
верить,
что
ничего
не
закончилось
хорошо
Dans
ce
domaine
de
blasés
je
n'aurai
rien
compris
В
этой
области
измученных
я
ничего
не
пойму
Oui
pour
te
voir,
pour
te
revoir,
te
retrouver
ma
mie
Да,
чтобы
увидеть
тебя,
увидеть
тебя
снова,
найти
тебя,
мою
крошку
Je
reviendrai,
je
reviendrai
d'Al
Cantara
Я
вернусь,
я
вернусь
из
Аль
Кантары
Tout
sera
beau,
tout
sera
bleu
comme
tes
yeux
ma
mie
Все
будет
красиво,
все
будет
синим,
как
твои
глаза,
моя
крошка
Quand
j'
reviendrai,
quand
j'
reviendrai
d'Al
Cantara
Когда
я
вернусь,
когда
вернусь
из
Аль
Кантары
Tous
les
violons
du
monde
entier
Все
скрипки
мира
Jouerons
pour
nous
ma
mie
Сыграем
за
нас
мою
крошку
Quand
j'
reviendrai,
quand
j'
reviendrai
d'Al
Cantara
Когда
я
вернусь,
когда
вернусь
из
Аль
Кантары
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Louis Bellec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.