Текст и перевод песни Alain Barrière - L'avenir sans toi
Il
faudra
du
temps
Это
займет
некоторое
время
J'ai
tant
de
choses
à
oublier
Мне
так
много
нужно
забыть.
J'ai
tant
de
rêves
à
effacer
Я
так
мечтает
стереть
Tant
de
caresses
Так
много
ласк
Tout
au
fond
de
moi
Глубоко
внутри
меня.
J'entends
déjà,
j'entends
tonner
Я
уже
слышу,
я
слышу
звон
J'entends
tonner
tous
les
canons
de
la
détresse
Я
слышу,
как
звучат
все
каноны
бедствия.
Démons
de
mes
nuits,
démons
de
mes
mille
péchés
Демоны
моих
ночей,
демоны
моих
тысяч
грехов
Je
vais
jeter
ce
qu'il
me
reste
de
tendresse
Я
выброшу
то,
что
у
меня
осталось
от
нежности
Tant
pis
si
demain
je
verse
au
compte
du
passé
Плохо,
если
завтра
я
внесу
деньги
на
счет
прошлого
Pour
presque
rien,
les
derniers
feux
de
ma
jeunesse
Почти
даром
последние
огни
моей
юности
Et
comment
savoir
ce
que
sera
И
как
узнать,
что
будет
L'avenir
sans
toi,
l'avenir
sans
toi
Будущее
без
тебя,
будущее
без
тебя
Ce
que
sera
ma
vie
demain,
demain
déjà
Какой
будет
моя
жизнь
завтра,
завтра
уже
Dès
demain
sans
toi,
dès
demain
sans
toi
С
завтрашнего
дня
без
тебя,
с
завтрашнего
дня
без
тебя
Comment
le
savoir
et
comment
même
imaginer
Как
это
узнать
и
как
даже
представить
Comment
seulement
y
penser,
à
ce
naufrage
Как
только
подумать
об
этом,
об
этом
кораблекрушении
Si
j'arrive
un
jour,
en
quel
état
vais-je
arriver
Если
я
когда-нибудь
приеду,
в
каком
состоянии
я
буду
En
quel
état
regagnerai-je
le
rivage?
В
каком
состоянии
я
вернусь
на
берег?
Belles
de
mes
nuits,
belles
de
mes
jeunes
années
Прекрасны
мои
ночи,
прекрасны
мои
молодые
годы
Reviendrez-vous
pour
m'arracher
à
son
image?
Вернетесь
ли
вы,
чтобы
оторвать
меня
от
его
образа?
Pourtant
j'en
ai
vu,
seul
et
débout
sur
mon
rocher
И
все
же
я
видел
их,
одиноких
и
расстегнутых
на
своем
камне
J'en
ai
subi,
j'en
ai
supporté
des
orages
Я
страдал
от
этого,
я
терпел
бури.
Je
ne
sais
que
trop
ce
que
sera
Я
слишком
хорошо
знаю,
что
будет
L'avenir
sans
toi,
l'avenir
sans
toi
Будущее
без
тебя,
будущее
без
тебя
Ce
que
sera
ma
vie
demain,
demain
déjà
Какой
будет
моя
жизнь
завтра,
завтра
уже
Dès
demain
sans
toi,
dès
demain
sans
toi
С
завтрашнего
дня
без
тебя,
с
завтрашнего
дня
без
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Barrière
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.