Alain Barrière - La mer est là - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alain Barrière - La mer est là




La mer est qui me murmure ces mots d'amour et d'infini
Море там, которое шепчет мне эти слова любви и бесконечности
La mer est qui me rassure, le miracle n'est pas fini
Море здесь, которое успокаивает меня, чудо еще не закончилось
Je renaîtrai de ces blessures, la mer est qui me le dit
Я оправлюсь от этих ран, море там, кто говорит
Je ne serai jamais parjure à cette nuit
мне, что я никогда не буду лжесвидетельствовать этой ночью
La mer caresse ton visage, me parle doucement de toi
Море ласкает твое лицо, нежно говорит мне о тебе
Devais-je t'aimer davantage, t'ai-je donné assez de moi
Должен ли я был любить тебя больше, достаточно ли я отдал тебе себя
Il brûle en nous, d'état sauvage, un feu secret, inassouvi
Он горит в нас, в дикой природе, тайным, неиссякаемым огнем
Retrouverons-nous le rivage, après la nuit
Найдем ли мы снова берег после ночи
Bien sûr il y a ces orages, de ces tempêtes, de ces cris
Конечно, есть эти грозы, эти штормы, эти крики
La mer se venge, et nous rejette, et nous renie
Море мстит, и отвергает нас, и отрекается от нас
Sourit de nos pauvres naufrages et de leur vanité
Улыбается над нашими бедными кораблекрушениями и их тщеславием
La mer apprend l'humilité
Море учит смирению
Écoute, mon âme lointaine, comme il est fragile et précis
Послушай, моя далекая душа, как он хрупок и точен
Ce chant qui nous vient des sirènes, pour quel appel, quelle folie
Это пение, доносящееся до нас из сирен, какой зов, какое безумие
L'homme ne sera jamais lui-même qu'au bout de quelle tragédie
Человек никогда не станет самим собой, пока не закончится какая трагедия,
Grand Dieu, fallait-il que je t'aime, en cette vie
Великий Боже, неужели я должен был любить тебя в этой жизни
Et j'ai pleuré mille manières, désespéré, abasourdi
И я плакал тысячами способов, в отчаянии, ошеломленный
Face à la mer, devant les portes de la nuit
Лицом к морю, перед дверями в ночь
Mais elle garde ses mystères, même en ces soirs d'été
Но она хранит свои тайны даже в эти летние вечера
Même pour ceux qui l'ont chantée
Даже для тех, кто ее пел
La mer est qui me murmure ses mots d'amour et d'infini
Здесь море, которое шепчет мне свои слова любви и бесконечности
La mer est qui me rassure, le miracle n'est pas fini
Море здесь, которое успокаивает меня, чудо еще не закончилось
La mer reflète ton visage, pour quelle étrange prophétie
Море отражает твое лицо, что за странное пророчество
Retrouverons-nous le rivage, après la nuit
Найдем ли мы снова берег после ночи
Bien sûr il y eut ces orages, de ces tempêtes, de ces cris
Конечно, были эти грозы, эти штормы, эти крики
La mer se moque, et nous rejette, et nous renie
Море насмехается и отвергает нас, и отвергает нас
Elle gardera ses mystères, même en ces soirs d'été
Она сохранит свои тайны даже в эти летние вечера
Même pour ceux qui l'ont chantée
Даже для тех, кто ее пел





Авторы: Alain Barrière


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.