Alain Barrière - Les yeux d'Elsa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alain Barrière - Les yeux d'Elsa




Les yeux d'Elsa
Elsa's Eyes
Tes yeux sont si profonds qu′en me penchant pour boire
Your eyes are so deep that as I lean down to drink
J'ai vu tous les soleils y venir se mirer
I've seen all the suns come to reflect there
S′y jeter à mourir tous les désespérés
To throw themselves to die, all the desperate
Tes yeux sont si profonds que j'y perds la mémoire
Your eyes are so deep that I lose my memory there
A l'ombre des oiseaux c′est l′océan troublé
In the shade of the birds is the troubled ocean
Puis le beau temps soudain se lève et tes yeux changent
Then suddenly the good weather rises and your eyes change
L'été taille la nue au tablier des anges
Summer trims the clouds with the angels' apron
Le ciel n′est jamais bleu comme il l'est sur les blés
The sky is never as blue as it is on the wheat
Tes yeux dans le malheur ouvrent la double brèche
Your eyes in misfortune open the double breach
Par se reproduit le miracle des Rois
Through which the miracle of the Kings is reproduced
Lorsque le cœur battant ils virent tous les trois
When their hearts beating, they all three saw
Le manteau de Marie accroché dans la crèche
Mary's cloak hanging in the manger
Une bouche suffit au mois de Mai des mots
One mouth is enough in the month of May for words
Pour toutes les chansons et pour tous les hélas
For all the songs and all the alas
Trop peu d′un firmament pour des millions d'astres
Too little of a firmament for millions of stars
Il leur fallait tes yeux et leurs secrets gémeaux
They needed your eyes and their twin secrets
L′enfant accaparé par les belles images
The child engrossed by the beautiful images
Ecarquille les siens moins démesurément
Widens his own less disproportionately
Quand tu fais les grands yeux je ne sais si tu mens
When you make big eyes I don't know if you're lying
On dirait que l'averse ouvre des fleurs sauvages
It is as if the downpour has opened wildflowers
...Cachent-ils des éclairs dans cette lavande
...Do they hide lightning bolts in this lavender where
Des insectes défont leurs amours violentes
Insects undo their violent loves
Je suis pris au filet des étoiles filantes
I am caught in a net of shooting stars
Comme un marin qui meurt en mer en plein mois d'août
Like a sailor who dies at sea in mid-August
J′ai retiré ce radium de la pechblende
I have extracted this radium from the pitchblende
Et j′ai brûlé mes doigts à ce feu défendu
And I have burned my fingers with this forbidden fire
O paradis cent fois retrouvé reperdu
O paradise, a hundred times found and lost again
Tes yeux sont mon Pérou ma Golconde mes Indes...
Your eyes are my Peru, my Golconda, my Indies...
Il advint qu'un beau soir l′univers se brisa
It happened that one fine evening the universe shattered
Sur des récifs que les naufrageurs enflammèrent
On reefs that the wreckers set ablaze
Moi je voyais briller au-dessus de la mer
I saw shining above the sea
Les yeux d'Elsa les yeux d′Elsa les yeux d'Elsa
Elsa's eyes, Elsa's eyes, Elsa's eyes





Авторы: Alain Barrière


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.