Текст и перевод песни Alain Barrière - Mon improbable amour
Mon improbable amour
My Unlikely Love
Mon
amour
mon
improbable
amour
My
love,
my
unlikely
love
Il
était
déjà
tard
le
vent
gris
du
hasard
It
was
already
late,
the
gray
wind
of
chance
Soufflait
sur
notre
automne
Blewin'
over
our
autumn
Mon
amour
mon
improbable
amour
My
love,
my
unlikely
love
Le
soir
allait
brûler
les
dernières
clartés
The
evening
gonna
burn
the
last
lights
Des
espoirs
qu'on
se
donne
Of
the
hopes
we
give
ourselves
Mon
amour
mon
improbable
amour
My
love,
my
unlikely
love
Rien
ne
nous
destinait
surtout
pas
tu
le
sais
Nothin'
made
it
for
us,
especially
not
you
know
La
bêtise
des
hommes
The
foolishness
of
men
Mon
amour
mon
impensable
amour
My
love,
my
unthinkable
love
Mais
toi
tu
es
venue
messagère
imprévue
But
you
came,
unexpected
messenger
De
l'amour
qui
se
nomme
Of
the
love
that
is
named
Mon
amour
mon
incroyable
amour
My
love,
my
unlikely
love
Toi
qui
venais
la
nuit
pour
faire
chanter
la
vie
You
who
came
at
night
to
make
life
sing
Pour
faire
chanter
mes
jours
mon
amour
To
make
sing
my
days,
my
love
Mon
amour
mon
improbable
amour
My
love,
my
unlikely
love
Si
nous
venions
tous
deux
par
des
chemins
frileux
If
we
both
came
by
chilly
paths
Pavés
d'incertitudes
Paved
with
uncertainties
Mon
amour
mon
improbable
amour
My
love,
my
unlikely
love
Il
nous
reste
à
bâtir
un
monde
un
avenir
We
still
have
to
build
a
world,
a
future
Peuplés
de
certitudes
Populated
with
certainties
Mon
amour
mon
improbable
amour
My
love,
my
unlikely
love
Si
nous
avons
joué
sur
de
rugueux
claviers
If
we
played
on
rough
keyboards
De
trop
pauvres
rengaines
Of
too
poor
melodies
Mon
amour
mon
impensable
amour
My
love,
my
unthinkable
love
Il
nous
reste
à
chanter
les
plus
belles
chansons
We
still
have
to
sing
the
best
songs
Et
les
plus
beaux
poèmes
And
the
best
poems
Mon
amour
mon
incroyable
amour
My
love,
my
unlikely
love
Je
t'aime
et
te
bénis
toi
qui
vins
de
la
nuit
I
love
and
bless
you,
you
who
come
from
the
night
Pour
éclairer
mes
jours,
mon
amour
To
light
my
days,
my
love
Edit
by
Pascal
Prini
Edit
by
Pascal
Prini
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Barriere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.