Текст и перевод песни Alain Barrière - Mon improbable amour
Mon
amour
mon
improbable
amour
Моя
любовь,
моя
невероятная
любовь
Il
était
déjà
tard
le
vent
gris
du
hasard
Было
уже
поздно,
серый
ветер
случайности
Soufflait
sur
notre
automne
Дул
на
нашу
осень,
Mon
amour
mon
improbable
amour
Моя
любовь,
моя
невероятная
любовь
Le
soir
allait
brûler
les
dernières
clartés
Вечер
собирался
сжечь
последние
остатки
ясности
Des
espoirs
qu'on
se
donne
Надежды,
которые
мы
возлагаем
на
себя
Mon
amour
mon
improbable
amour
Моя
любовь,
моя
невероятная
любовь
Rien
ne
nous
destinait
surtout
pas
tu
le
sais
Ничто
нас
особенно
не
предназначало,
ты
это
знаешь
La
bêtise
des
hommes
Глупость
мужчин
Mon
amour
mon
impensable
amour
Моя
любовь,
моя
немыслимая
любовь
Mais
toi
tu
es
venue
messagère
imprévue
Но
ты
пришла
незапланированным
посланником
De
l'amour
qui
se
nomme
О
любви,
которая
называет
себя
Mon
amour
mon
incroyable
amour
Моя
любовь,
моя
невероятная
любовь
Toi
qui
venais
la
nuit
pour
faire
chanter
la
vie
Ты,
который
приходил
ночью,
чтобы
заставить
петь
жизнь,
Pour
faire
chanter
mes
jours
mon
amour
чтобы
заставить
петь
мои
дни,
моя
любовь
Mon
amour
mon
improbable
amour
Моя
любовь,
моя
невероятная
любовь
Si
nous
venions
tous
deux
par
des
chemins
frileux
Если
бы
мы
оба
пошли
окольными
путями
Pavés
d'incertitudes
Брусчатка
неопределенностей
Mon
amour
mon
improbable
amour
Моя
любовь,
моя
невероятная
любовь
Il
nous
reste
à
bâtir
un
monde
un
avenir
Нам
осталось
построить
мир
будущего,
Peuplés
de
certitudes
населенный
уверенностью
Mon
amour
mon
improbable
amour
Моя
любовь,
моя
невероятная
любовь
Si
nous
avons
joué
sur
de
rugueux
claviers
Если
бы
мы
играли
на
грубых
клавиатурах
De
trop
pauvres
rengaines
Слишком
плохие
фразы
Mon
amour
mon
impensable
amour
Моя
любовь,
моя
немыслимая
любовь
Il
nous
reste
à
chanter
les
plus
belles
chansons
Нам
осталось
спеть
самые
красивые
песни
Et
les
plus
beaux
poèmes
И
самые
красивые
стихи
Mon
amour
mon
incroyable
amour
Моя
любовь,
моя
невероятная
любовь
Je
t'aime
et
te
bénis
toi
qui
vins
de
la
nuit
Я
люблю
тебя
и
благословляю
тебя,
кто
пришел
ночью
Pour
éclairer
mes
jours,
mon
amour
Чтобы
осветить
мои
дни,
любовь
моя
Edit
by
Pascal
Prini
Отредактировано
Паскалем
прини
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Barriere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.