Alain Barrière - Qu'importe - перевод текста песни на немецкий

Qu'importe - Alain Barrièreперевод на немецкий




Qu'importe
Was macht's schon
Qu'importe si le vent qui vient
Was macht's schon, wenn der Wind, der kommt,
Me laisse tout nu
Mich hier ganz nackt zurücklässt,
Comme on laisse les chiens
Wie man Hunde zurücklässt.
Qu'importe si le fer, le froid
Was macht's schon, wenn das Eisen, die Kälte
M'ont déchiré le coeur
Mir das Herz zerrissen haben,
Si j'ai perdu la foi
Wenn ich den Glauben verloren habe.
Qu'importe si les hommes au fond
Was macht's schon, wenn die Menschen im Grunde
Ont tué la dernière
Die letzte
De mes illusions
Meiner Illusionen getötet haben.
S'il me reste mes rêves
Wenn mir meine Träume bleiben,
S'il me reste tu vois
Wenn mir bleibt, siehst du,
À chaque jour qui lève
An jedem Tag, der anbricht,
Qu'un peu d'amour de toi
Nur ein wenig Liebe von dir.
Ouais, ouais ça suffira
Ja, ja, das wird reichen,
Pour écrire encore, mes bouts de chansons
Um weiter zu schreiben, meine kleinen Lieder,
Pour lancer encore aux quatre horizons
Um weiter in alle vier Himmelsrichtungen zu werfen
Mes peines, mes joies
Meine Sorgen, meine Freuden.
Ouais, ouais ça suffira
Ja, ja, das wird reichen,
Pour chanter encore, pour chanter toujours
Um weiter zu singen, um immer zu singen,
Chanter à l'amour, chanter à la vie
Für die Liebe zu singen, für das Leben zu singen,
Chanter à la vie
Für das Leben zu singen.
Qu'importe si le fer, le froid
Was macht's schon, wenn das Eisen, die Kälte
M'ont déchiré le coeur
Mir das Herz zerrissen haben,
Si je n'ai plus la foi
Wenn ich den Glauben nicht mehr habe.
Qu'importe si je n'étais au fond
Was macht's schon, wenn ich im Grunde nur
Que le sombre héros
Der düstere Held
De la grande illusion
Der großen Illusion war.
S'il me reste le rêve
Wenn mir der Traum bleibt,
S'il me reste pour moi
Wenn mir für mich bleibt,
À chaque jour qui lève
An jedem Tag, der anbricht,
Rien qu'un sourire de toi
Nichts als ein Lächeln von dir.
Ouais, ouais ça suffira
Ja, ja, das wird reichen,
Pour écrire encore, mes bouts de chansons
Um weiter zu schreiben, meine kleinen Lieder,
Pour lancer encore aux quatre horizons
Um weiter in alle vier Himmelsrichtungen zu werfen
Mes peines, mes joies
Meine Sorgen, meine Freuden.
Ouais, ouais ça suffira
Ja, ja, das wird reichen,
Pour chanter encore, pour chanter toujours
Um weiter zu singen, um immer zu singen,
Chanter à l'amour, chanter à la vie
Für die Liebe zu singen, für das Leben zu singen,
Chanter à la vie
Für das Leben zu singen.
Ouais et encore rêver
Ja, und weiter träumen,
Et encore chanter
Und weiter singen,
Et encore danser
Und weiter tanzen,
Danser à l'amour
Zur Liebe tanzen,
Danser à la vie
Zum Leben tanzen,
Danser à la joie
Zur Freude tanzen.
Viens, mais viens avec moi
Komm, aber komm mit mir,
Mais viens mon amour
Aber komm, meine Liebe,
Ne reste pas
Bleib nicht dort.
On pourra qui sait
Wir können, wer weiß,
Vers le petit jour
Im Morgengrauen
Tout recommencer
Alles neu beginnen.





Авторы: Alain Barrière


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.