Alain Barrière - Rien qu'un homme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alain Barrière - Rien qu'un homme




Rien qu'un homme
Rien qu'un homme (Just a Man)
Je ne suis qu′un homme, rien qu'un homme
I'm just a man, nothing but a man
Qui traîne sa vie aux quatre vents
Who lives his life at the mercy of the winds
Qui rêve d′été et de printemps
Who dreams of summer and spring
Lorsque vient l'automne et les tourments
When autumn and turmoil come
Mais c'est monotone, monotone
But it's monotonous, monotonous
De me supporter depuis si longtemps
To have had to put up with me for so long
Et la même gueule et le même sang
And the same face and the same blood
Coulant dans mes veines d′un même courant
Coursing through my veins in the same torrent
Je ne suis qu′un homme, rien qu'un homme
I'm just a man, nothing but a man
J′ai perdu mon coeur depuis longtemps
I lost my heart a long time ago
Et qu'on me pardonne, me pardonne
And may you forgive me, forgive me
Si je ne sais plus que faire semblant
If I can no longer pretend
Je ne suis qu′un homme, rien qu'un homme
I'm just a man, nothing but a man
J′ai brûlé mes ailes au soleil brûlant
I burned my wings in the scorching sun
J'ai fermé ma porte, oui qu'importe
I closed my door, what does it matter
Pour cause de rêve ou de testament
For the sake of a dream or a will
Si je me rappelle, me rappelle
If I remember, remember
Que la vie fut belle de temps en temps
That life was sometimes beautiful
Je ne saurai taire pour bien longtemps
I won't be able to keep quiet for long
Ce que me coûtèrent ces beaux moments
About what those beautiful moments cost me
Mais y a rien à faire, rien à faire
But there's nothing to do, nothing to do
Car je sais trop bien qu′au premier tournant
Because I know all too well that at the first turn
Au premier sourire, au premier bon vent
At the first smile, at the first good wind
Je retomberai dans le guet-apens
I'll fall back into the ambush
Je ne suis qu′un homme, rien qu'un homme
I'm just a man, nothing but a man
Et j′aime la vie si je m'en défends
And I love life even though I deny it
Elle le sait bien cette poltronne
She knows it well, that coward
Qui donne toujours et toujours reprend
Who always gives and always takes back
Et qu′on me pardonne, me pardonne
And may you forgive me, forgive me
Si je n'y crois plus que de temps en temps
If I no longer believe in it from time to time
Je sais que personne, non personne
I know that no one, no one
N′a jamais su dire le chemin des vents
Has ever known how to tell the path of the winds
Je ne suis qu'un homme, rien qu'un homme
I'm just a man, nothing but a man
Et je vais ma vie au gré des vents
And I live my life at the mercy of the winds
Je crie, je tempête et je tonne
I shout, I rage and I roar
Puis je m′extasie au premier printemps
Then I'm ecstatic at the first spring
Je ne suis qu′un homme, rien qu'un homme
I'm just a man, nothing but a man
Entre goût de vivre et goût du néant
Between a taste for life and a taste for nothingness
Entre Dieu et Diable, il faut voir comme
Between God and Devil, you must see how
Je plie, je succombe et je me repens
I bend, I succumb, and I repent
Je ne suis qu′un homme, rien qu'un homme
I'm just a man, nothing but a man
Et je vais ma vie au gré des vents
And I live my life at the mercy of the winds





Авторы: Alain Barriere


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.