Текст и перевод песни Alain Barrière - Si Je Rêve De Toi
Si Je Rêve De Toi
If I Dream of You
Si
je
rêve
de
toi,
Maria,
Maria
If
I
dream
of
you,
Maria,
Maria
Si
je
rêve
de
toi,
Maria,
Maria,
If
I
dream
of
you,
Maria,
Maria,
Perdu
dans
la
pénombre
y
a
si
longtemps
déjà,
Lost
in
the
shadows
so
long
ago,
Si
je
rêve
de
toi,
Maria,
Maria,
If
I
dream
of
you,
Maria,
Maria,
C'est
que
les
années
tombent,
tombent
entre
toi
et
moi
It's
because
the
years
fall,
fall
between
you
and
me
Mais
aura-t-on
le
droit
de
vouloir
être
libre,
But
will
we
have
the
right
to
want
to
be
free,
Mais
faut-il
qu'à
vingt
ans
on
s'arrête
de
vivre?
But
must
we
stop
living
at
twenty?
Si
j'ai
crié
si
fort,
Maria,
Maria,
If
I
cried
so
loud,
Maria,
Maria,
C'est
la
misère
du
monde
qui
criait
par
ma
voix
It's
the
world's
misery
that
cried
out
in
my
voice
Si
je
pleure
parfois,
Maria,
Maria,
If
I
sometimes
cry,
Maria,
Maria,
C'est
que
les
rides
gagnent
sur
mon
front,
sur
mes
doigts
It's
because
wrinkles
are
conquering
my
forehead,
my
fingers
Mais
le
temps
s'est
perdu,
Maria,
But
time
is
lost,
Maria,
Mais
le
temps
s'est
enfui,
Maria;
But
time
has
fled,
Maria;
L'espoir
d'une
autre
vie,
Maria,
The
hope
of
another
life,
Maria,
Tout
espoir
s'est
enfui,
Maria!
All
hope
has
fled,
Maria!
Si
je
rêve
de
toi,
Maria,
Maria,
If
I
dream
of
you,
Maria,
Maria,
Perdu
dans
la
pénombre
y
a
si
longtemps
déjà,
Lost
in
the
shadows
so
long
ago,
Si
je
rêve
de
toi,
Maria,
Maria,
If
I
dream
of
you,
Maria,
Maria,
C'est
que
les
années
tombent,
It's
because
the
years
fall,
Tombent
entre
toi
et
moi
Fall
between
you
and
me
Si
du
creux
de
ma
nuit
j'en
appelle
à
mes
rêves,
If
from
the
depths
of
my
night
I
call
on
my
dreams,
C'est
que
je
ne
crois
plus
qu'un
autre
jour
ne
lève
It's
because
I
no
longer
believe
that
another
day
will
dawn
Si
je
pleure,
tu
vois,
Maria,
Maria,
If
I
cry,
you
see,
Maria,
Maria,
C'est
que
l'espoir
s'effondre
de
te
revoir
à
moi
It's
because
the
hope
of
seeing
you
again
is
crumbling
Et
si
je
prie
parfois,
Maria,
Maria,
And
if
I
sometimes
pray,
Maria,
Maria,
C'est
pour
que
la
mort
vienne,
It's
for
death
to
come,
Qu'elle
emporte
ma
voix
To
carry
away
my
voice
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Yves Chappedelaine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.