Alain Barrière - Si tu te rappelles ma vie - перевод текста песни на немецкий

Si tu te rappelles ma vie - Alain Barrièreперевод на немецкий




Si tu te rappelles ma vie
Wenn du dich an mein Leben erinnerst
On dit toujours, on dit la vie
Man sagt immer, man sagt das Leben
Et plus jamais quand c'est finit
Und nie mehr, wenn es vorbei ist
Dix ans déjà, le temps s'enfuit
Zehn Jahre schon, die Zeit flieht
Si tu te rappelles ma vie
Wenn du dich an mein Leben erinnerst
Refrain d'amour que l'on partage
Liebesrefrain, den wir teilen
Comme le champs des coquillages
Wie der Gesang der Muscheln
Aux heures pures de la vie
In den reinen Stunden des Lebens
Mon tendre amour, oh ma blessure
Meine zärtliche Liebe, oh meine Wunde
Je te le dois, je te le jure
Ich schulde es dir, ich schwöre es dir
Ce cri d'amour inassouvi
Diesen ungestillten Liebesschrei
Refrain de presque rien peut-être
Ein Refrain aus fast Nichts, vielleicht
Juste le temps de se connaître
Gerade die Zeit, sich kennenzulernen
En un été mélancolie
In einem melancholischen Sommer
Oh mon amour, mon doux naufrage
Oh meine Liebe, mein süßer Schiffbruch
Comment retrouver les rivages
Wie die Ufer wiederfinden
De la tendresse et de l'oublie
Der Zärtlichkeit und des Vergessens
On dit toujours, on dit la vie
Man sagt immer, man sagt das Leben
Et plus jamais quand c'est finit
Und nie mehr, wenn es vorbei ist
Dix ans déjà, le temps s'enfuit
Zehn Jahre schon, die Zeit flieht
Que cette voix chantait ma vie
Dass diese Stimme mein Leben sang
On dit toujours, on dit la vie
Man sagt immer, man sagt das Leben
Et plus jamais quand c'est finit
Und nie mehr, wenn es vorbei ist
Dix ans déjà, le temps s'enfuit
Zehn Jahre schon, die Zeit flieht
Que cette voix chantait ma vie
Dass diese Stimme mein Leben sang
Cette voix, un autre peut-être
Diese Stimme, ein anderer vielleicht
Tant le temps change les êtres
So sehr verändert die Zeit die Menschen
Et brûle et bouscule nos vies
Und verbrennt und wirbelt unsere Leben durcheinander
Cette voix, un autre sans doute
Diese Stimme, ein anderer ohne Zweifel
Tant elle nous change la route
So sehr ändert sie uns den Weg
Au gré d'énormes fantaisies
Nach dem Spiel riesiger Launen
Elle chantait l'éternelle histoire
Sie sang die ewige Geschichte
Des amours mortes sans gloire
Von Lieben, die ruhmlos starben
Leur incroyable litanie
Ihre unglaubliche Litanei
La fin du fabuleux voyage
Das Ende der fabelhaften Reise
Lorsque s'écarte sur la plage
Wenn sich am Strand entfernen
Les pas des amants désunis
Die Schritte der getrennten Liebenden
On dit toujours, on dit la vie
Man sagt immer, man sagt das Leben
Et plus jamais quand c'est finit
Und nie mehr, wenn es vorbei ist
Dix ans déjà, le temps s'enfuit
Zehn Jahre schon, die Zeit flieht
Si tu te rappelles ma vie
Wenn du dich an mein Leben erinnerst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.