Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu te rappelles ma vie
Wenn du dich an mein Leben erinnerst
On
dit
toujours,
on
dit
la
vie
Man
sagt
immer,
man
sagt
das
Leben
Et
plus
jamais
quand
c'est
finit
Und
nie
mehr,
wenn
es
vorbei
ist
Dix
ans
déjà,
le
temps
s'enfuit
Zehn
Jahre
schon,
die
Zeit
flieht
Si
tu
te
rappelles
ma
vie
Wenn
du
dich
an
mein
Leben
erinnerst
Refrain
d'amour
que
l'on
partage
Liebesrefrain,
den
wir
teilen
Comme
le
champs
des
coquillages
Wie
der
Gesang
der
Muscheln
Aux
heures
pures
de
la
vie
In
den
reinen
Stunden
des
Lebens
Mon
tendre
amour,
oh
ma
blessure
Meine
zärtliche
Liebe,
oh
meine
Wunde
Je
te
le
dois,
je
te
le
jure
Ich
schulde
es
dir,
ich
schwöre
es
dir
Ce
cri
d'amour
inassouvi
Diesen
ungestillten
Liebesschrei
Refrain
de
presque
rien
peut-être
Ein
Refrain
aus
fast
Nichts,
vielleicht
Juste
le
temps
de
se
connaître
Gerade
die
Zeit,
sich
kennenzulernen
En
un
été
mélancolie
In
einem
melancholischen
Sommer
Oh
mon
amour,
mon
doux
naufrage
Oh
meine
Liebe,
mein
süßer
Schiffbruch
Comment
retrouver
les
rivages
Wie
die
Ufer
wiederfinden
De
la
tendresse
et
de
l'oublie
Der
Zärtlichkeit
und
des
Vergessens
On
dit
toujours,
on
dit
la
vie
Man
sagt
immer,
man
sagt
das
Leben
Et
plus
jamais
quand
c'est
finit
Und
nie
mehr,
wenn
es
vorbei
ist
Dix
ans
déjà,
le
temps
s'enfuit
Zehn
Jahre
schon,
die
Zeit
flieht
Que
cette
voix
chantait
ma
vie
Dass
diese
Stimme
mein
Leben
sang
On
dit
toujours,
on
dit
la
vie
Man
sagt
immer,
man
sagt
das
Leben
Et
plus
jamais
quand
c'est
finit
Und
nie
mehr,
wenn
es
vorbei
ist
Dix
ans
déjà,
le
temps
s'enfuit
Zehn
Jahre
schon,
die
Zeit
flieht
Que
cette
voix
chantait
ma
vie
Dass
diese
Stimme
mein
Leben
sang
Cette
voix,
un
autre
peut-être
Diese
Stimme,
ein
anderer
vielleicht
Tant
le
temps
change
les
êtres
So
sehr
verändert
die
Zeit
die
Menschen
Et
brûle
et
bouscule
nos
vies
Und
verbrennt
und
wirbelt
unsere
Leben
durcheinander
Cette
voix,
un
autre
sans
doute
Diese
Stimme,
ein
anderer
ohne
Zweifel
Tant
elle
nous
change
la
route
So
sehr
ändert
sie
uns
den
Weg
Au
gré
d'énormes
fantaisies
Nach
dem
Spiel
riesiger
Launen
Elle
chantait
l'éternelle
histoire
Sie
sang
die
ewige
Geschichte
Des
amours
mortes
sans
gloire
Von
Lieben,
die
ruhmlos
starben
Leur
incroyable
litanie
Ihre
unglaubliche
Litanei
La
fin
du
fabuleux
voyage
Das
Ende
der
fabelhaften
Reise
Lorsque
s'écarte
sur
la
plage
Wenn
sich
am
Strand
entfernen
Les
pas
des
amants
désunis
Die
Schritte
der
getrennten
Liebenden
On
dit
toujours,
on
dit
la
vie
Man
sagt
immer,
man
sagt
das
Leben
Et
plus
jamais
quand
c'est
finit
Und
nie
mehr,
wenn
es
vorbei
ist
Dix
ans
déjà,
le
temps
s'enfuit
Zehn
Jahre
schon,
die
Zeit
flieht
Si
tu
te
rappelles
ma
vie
Wenn
du
dich
an
mein
Leben
erinnerst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.