Alain Barrière - Tu vois - перевод текста песни на немецкий

Tu vois - Alain Barrièreперевод на немецкий




Tu vois
Du siehst
Tu vois la fleur qui m'était chère
Du siehst die Blume, die mir lieb war
En peu de temps fut emportée
In kurzer Zeit wurde sie fortgetragen
Tout, ici-bas, n'est qu'éphémère
Alles hier auf Erden ist nur vergänglich
On devrait souvent y songer
Man sollte oft daran denken
Il fut de tous temps des poètes
Es gab zu allen Zeiten Dichter
Qui passèrent leur vie à crever
Die ihr Leben damit verbrachten, elendig zu sterben
De faim, de froid et de misère
Vor Hunger, Kälte und Elend
Bien sûr il n'y faut pas penser.
Natürlich darf man nicht daran denken.
Tu vois que l'homme est près du doute
Du siehst, dass der Mensch dem Zweifel nah ist
Qu'il brûle ce qu'il a trop aimé
Dass er verbrennt, was er zu sehr geliebt hat
En moins de temps qu'il faut, sans doute
In kürzerer Zeit, zweifellos, als es braucht
Pour vraiment apprendre à aimer
Um wirklich lieben zu lernen
Il rêve tout haut de conquêtes
Er träumt laut von Eroberungen
De lune et puis d'immensité
Vom Mond und dann von Unendlichkeit
Et les soucis de la planète
Und die Sorgen des Planeten
Il va vite les oublier...
Wird er schnell vergessen...
J'aurais voulu mourir en route
Ich hätte unterwegs sterben wollen
Dans le ciel clair d'un bel été
Am klaren Himmel eines schönen Sommers
Dans une gloire qu'on veut, sans doute
In einem Ruhm, den man, zweifellos,
De nos jours, trop vite gagner
Heutzutage zu schnell erlangen will
Mais je sais que coûte que coûte
Aber ich weiß, koste es, was es wolle
Il faut suivre sa destinée
Man muss seinem Schicksal folgen
À défaut d'une belle route
Auch ohne eine prächtige Straße
Par mes chemins, par mes sentiers
Auf meinen Wegen, auf meinen Pfaden
Il me faudra me supporter.
Werde ich mich ertragen müssen.





Авторы: Alain Barrière


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.