Текст и перевод песни Alain Barrière - Ca Fait Aimer La Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca Fait Aimer La Vie
It Makes Me Love Life
J'ai
bien
penser
mourir
oui
tant
et
tant
de
fois
I've
thought
of
dying
often,
my
love
Et
j'ai
failli
mourir
sans
le
vouloir
parfois
And
I
almost
died,
sometimes
without
wanting
C'est
capricieux
la
vie
Life
is
so
capricious
On
voudrait
bien
savoir
où
nous
mène
nos
pas
We
would
like
to
know
where
our
steps
lead
us
C'est
trop
simple
aujourd'hui
ne
pas
marcher
droit
It's
too
easy
today
not
to
walk
straight
Et
l'on
part
en
guenilles
And
we
leave
in
rags
Mais
un
coin
de
ciel
bleu
sur
une
jolie
fille
But
a
patch
of
blue
sky
on
a
pretty
girl
Un
rayon
de
soleil
illuminant
Paris
A
ray
of
sunshine
illuminating
Paris
Ça
fait
aimer
la
vie
It
makes
me
love
life
Ça
fait
aimer
la
vie
It
makes
me
love
life
Qu'on
ne
m'en
veuille
pas
ça
n'est
pas
sans
raison
Don't
blame
me,
it's
not
without
reason
Si
ce
n'est
pas
de
rose
que
je
peins
mes
chansons
If
I
don't
paint
my
songs
in
pink
Mais
de
mélancolie
But
with
melancholy
On
ne
s'invente
pas
on
vit
comme
l'on
est
We
don't
invent
ourselves,
we
live
as
we
are
Comme
on
voudrait
tourner
ça
ne
tourne
jamais
As
we
would
like
to
turn,
it
never
turns
C'est
pas
drôle
la
vie
Life
is
not
funny
Mais
un
coin
de
ciel
bleu
sur
une
jolie
fille
But
a
patch
of
blue
sky
on
a
pretty
girl
Un
rayon
de
soleil
illuminant
Paris
A
ray
of
sunshine
illuminating
Paris
Ça
fait
aimer
la
vie
It
makes
me
love
life
Ça
fait
aimer
la
vie
It
makes
me
love
life
Et
ainsi
va
le
temps
ainsi
vont
les
saisons
And
so
time
goes
by,
and
so
the
seasons
go
by
Je
laisse
un
bout
de
coeur
par
les
quatre
horizons
I
leave
a
piece
of
my
heart
in
the
four
corners
of
the
world
Ainsi
passe
ma
vie
This
is
how
my
life
passes
by
C'est
pas
toujours
la
fête
au
creux
de
mes
amours
It's
not
always
a
party
in
the
depths
of
my
love
Et
je
traîne
ma
nuit
trop
souvent
en
plein
jour
And
I
often
drag
my
night
into
broad
daylight
Faut
bien
qu'on
se
publie
We
have
to
make
ourselves
known
Mais
un
coin
de
ciel
bleu
sur
une
jolie
fille
But
a
patch
of
blue
sky
on
a
pretty
girl
Un
rayon
de
soleil
illuminant
Paris
A
ray
of
sunshine
illuminating
Paris
Ça
fait
aimer
la
vie
It
makes
me
love
life
Ça
fait
aimer
la
vie
It
makes
me
love
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alain barrière
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.