Alain Bashung - Avec Le Temps - перевод текста песни на немецкий

Avec Le Temps - Alain Bashungперевод на немецкий




Avec Le Temps
Mit der Zeit
(Reprise d'une chanson de Léo Ferré)
(Cover eines Songs von Léo Ferré)
Avec le temps avec le temps va tout s'en va
Mit der Zeit, mit der Zeit geht alles fort
On oublie le visage et l'on oublie la voix
Man vergisst das Gesicht und man vergisst die Stimme
Le coeur quand ça bat plus c'est pas la peine d'aller
Das Herz, wenn es nicht mehr schlägt, hat’s keinen Sinn zu suchen
Chercher plus loin faut laisser faire et c'est très bien
Geh nicht weiter, lass es sein, und es ist gut so
Avec le temps avec le temps va tout s'en va
Mit der Zeit, mit der Zeit geht alles fort
L'autre qu'on adorait qu'on cherchait sous la pluie
Die, die man liebte, die man im Regen suchte
L'autre qu'on devinait au détour d'un regard
Die, die man in einem Blick erahnte
Entre les mots entre les lignes et sous le fard
Zwischen den Worten, zwischen den Zeilen und unter dem Schminke
D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
Eines Maskenversprechens, das zur Nacht entschwindet
Avec le temps tout s'évanouit
Mit der Zeit verschwindet alles
Avec le temps avec le temps va tout s'en va
Mit der Zeit, mit der Zeit geht alles fort
Même les plus chouettes souvenirs ça t'a une de ces gueules
Sogar die schönsten Erinnerungen, die sehen schließlich alt aus
À la Galerie j'farfouille dans les rayons d'la mort
In der Galerie wühle ich in den Gängen des Todes
Le samedi soir quand la tendresse s'en va tout seule
Am Samstagabend, wenn die Zärtlichkeit allein geht
Avec le temps avec le temps va tout s'en va
Mit der Zeit, mit der Zeit geht alles fort
L'autre à qui l'on croyait pour un rhume pour un rien
Die, der man vertraute, bei einer Erkältung, bei Kleinigkeiten
L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
Die, der man Wind und Schmuck schenkte
Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
Für die man seine Seele für ein paar Cent verkauft hätte
Devant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens
Vor der man sich wand wie ein Hund
Avec le temps va tout va bien
Mit der Zeit wird alles gut
Avec le temps avec le temps va tout s'en va
Mit der Zeit, mit der Zeit geht alles fort
On oublie les passions et l'on oublie les voix
Man vergisst die Leidenschaften und man vergisst die Stimmen
Qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
Die einem leise die Worte der armen Leute sagten
Ne rentre pas trop tard surtout ne prends pas froid
Komm nicht zu spät nach Hause, vor allem, hol dir keine Erkältung
Avec le temps avec le temps va tout s'en va
Mit der Zeit, mit der Zeit geht alles fort
Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
Und man fühlt sich gebleicht wie ein abgekämpftes Pferd
Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
Und man fühlt sich erfroren in einem zufälligen Bett
Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard
Und man fühlt sich allein, vielleicht, aber ruhig
Et l'on se sent floué par les années perdues
Und man fühlt sich betrogen von den verlorenen Jahren
Alors alors vraiment
Dann dann wirklich
Avec le temps on n'aime plus
Mit der Zeit liebt man nicht mehr
Avec le temps avec le temps va tout s'en va
Mit der Zeit, mit der Zeit geht alles fort
Avec le temps avec le temps va tout s'en va
Mit der Zeit, mit der Zeit geht alles fort
Avec le temps avec le temps va tout s'en va
Mit der Zeit, mit der Zeit geht alles fort
Avec le temps avec le temps va
Mit der Zeit, mit der Zeit geht
Avec le temps avec le temps va tout s'en va
Mit der Zeit, mit der Zeit geht alles fort
Avec le temps avec le temps va tout s'en va
Mit der Zeit, mit der Zeit geht alles fort





Авторы: Leo Ferre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.