Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Reprise
d'une
chanson
de
Hugues
Aufray)
(Cover
eines
Liedes
von
Hugues
Aufray)
Dis-moi
Céline
les
années
ont
passé
Sag
mir,
Céline,
die
Jahre
sind
vergangen
Pourquoi
n'as-tu
jamais
pensé
à
te
marier
Warum
hast
du
nie
daran
gedacht
zu
heiraten?
De
toutes
mes
soeurs
qui
vivaient
ici
Von
all
meinen
Schwestern,
die
hier
lebten
Tu
es
la
seule
sans
mari
Bist
du
die
einzige
ohne
Mann
Non
non
non
ne
rougis
pas
non
ne
rougis
pas
Nein,
nein,
nein,
erröte
nicht,
nein,
erröte
nicht
Tu
as
tu
as
toujours
de
beaux
yeux
Du
hast,
du
hast
immer
noch
schöne
Augen
Ne
rougis
pas
non
ne
rougis
pas
Erröte
nicht,
nein,
erröte
nicht
Tu
aurais
pu
rendre
un
homme
heureux
Du
hättest
einen
Mann
glücklich
machen
können
Dis-moi
Céline
toi
qui
es
notre
aînée
Sag
mir,
Céline,
die
Älteste
von
uns
Toi
qui
fus
notre
mère
toi
qui
l'as
remplacée
Du,
die
unsere
Mutter
warst,
die
sie
ersetzt
hat
N'as-tu
vécu
pour
nous
autrefois
Hast
du
nur
für
uns
gelebt
damals
Que
sans
jamais
penser
à
toi
Ohne
jemals
an
dich
zu
denken?
Non
non
non
ne
rougis
pas
non
ne
rougis
pas
Nein,
nein,
nein,
erröte
nicht,
nein,
erröte
nicht
Tu
as
tu
as
toujours
de
beaux
yeux
Du
hast,
du
hast
immer
noch
schöne
Augen
Ne
rougis
pas
non
ne
rougis
pas
Erröte
nicht,
nein,
erröte
nicht
Tu
aurais
pu
rendre
un
homme
heureux
Du
hättest
einen
Mann
glücklich
machen
können
Dis-moi
Céline
qu'est
il
donc
devenu
Sag
mir,
Céline,
was
wurde
aus
ihm
Ce
gentil
fiancé
qu'on
n'a
jamais
revu
Dem
lieben
Verlobten,
den
wir
nie
wieder
sahen
Est-ce
pour
ne
pas
nous
abandonner
War
es,
um
uns
nicht
zu
verlassen
Que
tu
l'as
laissé
s'en
aller
Dass
du
ihn
hast
gehen
lassen?
Non
non
non
ne
rougis
pas
non
ne
rougis
pas
Nein,
nein,
nein,
erröte
nicht,
nein,
erröte
nicht
Tu
as
tu
as
toujours
de
beaux
yeux
Du
hast,
du
hast
immer
noch
schöne
Augen
Ne
rougis
pas
non
ne
rougis
pas
Erröte
nicht,
nein,
erröte
nicht
Tu
aurais
pu
rendre
un
homme
heureux
Du
hättest
einen
Mann
glücklich
machen
können
Mais
non
Céline
ta
vie
n'est
pas
perdue
Doch
nein,
Céline,
dein
Leben
ist
nicht
verloren
Nous
sommes
les
enfants
que
tu
n'as
jamais
eus
Wir
sind
die
Kinder,
die
du
nie
hattest
Il
y
a
longtemps
que
je
le
savais
Ich
wusste
es
schon
lange
Et
je
ne
l'oublierai
jamais
Und
ich
werde
es
nie
vergessen
Ne
pleure
pas
non
ne
pleure
pas
Weine
nicht,
nein,
weine
nicht
Tu
as
toujours
les
yeux
d'autrefois
Du
hast
noch
immer
die
Augen
von
damals
Ne
pleure
pas
non
ne
pleure
pas
Weine
nicht,
nein,
weine
nicht
Nous
resterons
toujours
près
de
toi
Wir
werden
immer
bei
dir
bleiben
Nous
resterons
toujours
près
de
toi
Wir
werden
immer
bei
dir
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mort Shuman, Liliane Konyn, Hugues Aufray
Альбом
Osez
дата релиза
22-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.