Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il voyage en solitaire
Er reist allein
Il
voyage
en
solitaire
Er
reist
allein
Et
nul
ne
l'oblige
à
se
taire
Und
niemand
zwingt
ihn,
still
zu
sein
Il
chante
la
terre
Er
singt
vom
Land
Il
chante
la
terre
Er
singt
vom
Land
Et
c'est
une
vie
sans
mystère
Es
ist
ein
Leben
ohne
Geheimnis
Qui
se
passe
de
commentaire
Das
keiner
Erklärung
bedarf
Pendant
des
journées
entières
Den
ganzen
Tag
Il
chante
la
terre
Er
singt
vom
Land
Mais
il
est
seul
Doch
er
ist
allein
L'a
quitté,
s'en
est
allé
Verließ
ihn,
zog
davon
Faire
un
tour
Machte
einen
Rundgang
D'l'autr'
côté
Auf
der
anderen
Seite
D'une
ville
où
y
avait
pas
de
places
pour
se
garer.
Von
einer
Stadt,
wo
kein
Platz
war
zum
Parken.
Il
voyage
en
solitaire
Er
reist
allein
Et
nul
ne
l'oblige
à
se
taire
Und
niemand
zwingt
ihn,
still
zu
sein
Il
sait
ce
qu'il
a
à
faire
Er
weiß,
was
er
zu
tun
hat
Il
chante
la
terre
Er
singt
vom
Land
Il
reste
le
seul
volontaire
Er
bleibt
der
einzige
Freiwillige
Et
puisqu'il
n'a
plus
rien
à
faire
Und
da
er
nichts
mehr
zu
tun
hat
Plus
fort
qu'une
armée
entière
Lauter
als
ein
ganzes
Heer
Il
chante
la
terre
Er
singt
vom
Land
Mais
il
est
seul
Doch
er
ist
allein
L'a
quitté,
s'en
est
allé
Verließ
ihn,
zog
davon
Faire
un
tour
Machte
einen
Rundgang
D'l'autr'
côté
Auf
der
anderen
Seite
D'une
ville
où
y
avait
pas
de
places
pour
se
garer.
Von
einer
Stadt,
wo
kein
Platz
war
zum
Parken.
Et
voilà
le
miracle
en
somme
Und
das
Wunder
ist
im
Grunde
dies:
C'est
lorsque
sa
chanson
est
bonne
Wenn
sein
Lied
gut
klingt
Car
c'est
pour
la
joie
qu'elle
lui
donne
Denn
es
ist
die
Freude,
die
es
ihm
schenkt
Qu'il
chante
la
terre.
Dafür
singt
er
vom
Land.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Manset, Gerard Manset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.