Alain Bashung - Jamais d'autre que toi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alain Bashung - Jamais d'autre que toi




Jamais d'autre que toi
You Alone
Jamais d'autre que toi en d? pit des? toiles et des solitudes
You alone in spite of the stars and solitude
En d? pit des mutilations d'arbre? la tomb? e de la nuit
In spite of tree mutilations, the tomb of the night
Jamais d'autre que toi ne poursuivra son chemin qui est le mien
You alone will follow the path that is mine
Plus tu t'? loignes et plus ton ombre s'agrandit
And the further you go, the bigger your shadow becomes
Jamais d'autre que toi ne saluera la mer? l'aube quand fatigu? d'errer moi sorti des for? ts t? n? breuses et des buissons d'orties je marcherai vers l'? cume
You alone will greet the sea at dawn, when tired of wandering, I leave the dark forests and nettle bushes, and walk towards the foam
Jamais d'autre que toi ne posera sa main sur mon front et mes yeux
You alone will lay your hand on my forehead and my eyes
Jamais d'autre que toi et je nie le mensonge et l'infid? lit?
You alone, and I deny lies and infidelity
Ce navire? l'ancre tu peux couper sa corde
You can cut the anchor rope of this ship
Jamais d'autre que toi
You alone
L'aigle prisonnier dans une cage ronge lentement les barreaux de cuivre vert-de-gris? s
The eagle, prisoner in a cage, slowly gnaws at the verdigris copper bars
Quelle? vasion!
What an escape!
C'est le dimanche marqu? par le chant des rossignols dans les bois d'un vert tendre l'ennui des petites filles en pr? sence d'une cage o? s'agite un serin tandis que dans la rue solitaire le soleil lentement d? place sa ligne mince sur le trottoir chaud
It is Sunday, marked by the song of nightingales in the tender green woods, the boredom of little girls in front of a cage where a canary flutters while in the lonely street the sun slowly moves its thin line on the hot sidewalk
Nous passerons d'autres lignes
We will cross other lines
Jamais jamais d'autre que toi
Never, never anyone but you
Et moi seul seul seul comme le lierre fan? des jardins de banlieue seul comme le verre
And I alone, alone, like the withered ivy of suburban gardens, alone like glass
Et toi jamais d'autre que toi
And you, you alone





Авторы: Ludovic Robert Bource, Robert Pierre Desnos, Alain Claude Baschung, Jean Didier Andre Marie Lamoot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.