Alain Bashung - Je t'ai manqué - перевод текста песни на немецкий

Je t'ai manqué - Alain Bashungперевод на немецкий




Je t'ai manqué
Ich habe dir gefehlt
Je t'ai manqué
Ich habe dir gefehlt
Pourquoi tu me visais?
Warum hast du mich anvisiert?
Tous nos échanges
All unsere Austausche
Coulaient de source
Flossen wie von selbst
Tous nos mélanges
All unsere Mischungen
Côtés en Bourse
An der Börse notiert
Tout est brutal
Alles ist brutal
Botté en touche
Abgeblockt
Tout à l'horizontal
Alles liegt horizontal
Nos envies, nos amours, nos héros
Unsere Wünsche, unsere Lieben, unsere Helden
Je t'ai manqué
Ich habe dir gefehlt
Pourquoi tu me visais?
Warum hast du mich anvisiert?
Tout est extrême
Alles ist extrem
Limites et cônes glacés
Grenzen und gefrorene Kegel
Tout est idem
Alles ist gleich
Les vitrines, les pôles opposés
Die Schaufenster, die entgegengesetzten Pole
Dans les étoiles
In den Sternen
Ou sous la douche
Oder unter der Dusche
Tout à l'horizontal
Alles liegt horizontal
Nos envies, nos amours, nos héros
Unsere Wünsche, unsere Lieben, unsere Helden
Je t'ai manqué
Ich habe dir gefehlt
Pourquoi tu me visais?
Warum hast du mich anvisiert?
Et si l'on disait le contraire
Und wenn wir das Gegenteil sagten
Ou si l'on ne disait rien
Oder wenn wir nichts sagten
Si l'on construisait les phrases à l'envers
Wenn wir die Sätze rückwärts bauten
Ou si l'on soulevait demain
Oder wenn wir morgen aufbrächen
Qui serait l'adversaire?
Wer wäre der Gegner?
Entre nous qui serait le plus malin?
Wer von uns wäre der Schlauere?
Et si l'on disait le contraire
Und wenn wir das Gegenteil sagten
Ou si l'on ne disait plus rien?
Oder wenn wir nichts mehr sagten?
Je t'ai manqué
Ich habe dir gefehlt
Pourquoi tu me visais?
Warum hast du mich anvisiert?
Tout est brutal
Alles ist brutal
Botté en touche
Abgeblockt
Tout à l'horizontal
Alles liegt horizontal
Nos envies, nos amours, nos héros
Unsere Wünsche, unsere Lieben, unsere Helden
Si l'on suivait les voies ferroviaires
Wenn wir den Schienen folgten
Qui aurait le pied marin?
Wer hätte seemännisches Geschick?
Si l'on sifflait les fonds de théière
Wenn wir den Teeboden auspffffen
Ou si l'on ne sifflait plus!
Oder nicht mehr pfeiffen!
Qui serait l'adversaire?
Wer wäre der Gegner?
Entre nous qui serait le plus malin?
Wer von uns wäre der Schlauere?
Et si l'on disait le contraire
Und wenn wir das Gegenteil sagten
Ou si l'on ne se disait plus rien?
Oder wenn wir uns nichts mehr sagten?
Je t'ai manqué?
Ich habe dir gefehlt?
Pourquoi tu me visais?
Warum hast du mich anvisiert?
Je t'ai manqué?
Ich habe dir gefehlt?
Pourquoi tu me visais?
Warum hast du mich anvisiert?





Авторы: Gaetan Jean Mar Roussel, Clarisse Luginbuhl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.