Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meurtre à l'extincteur
Mord mit dem Feuerlöscher
Pour
éteindre
le
feu
au
cul
de
Marilou
Um
das
Feuer
in
Marilous
Hintern
zu
löschen
Un
soir,
n'en
pouvant
plus
de
jalousie
Eines
Abends,
vor
Eifersucht
rasend
J'ai
couru
au
couloir
de
l'hôtel,
décrocher
de
son
clou
Rannte
ich
durch
den
Hotelflur,
riss
von
seinem
Haken
L'extincteur
d'incendie.
Den
Feuerlöscher
herunter.
Brandissant
le
cylindre
Den
Zylinder
schwingend,
Je
frappe,
paf,
et
Marilou
se
met
à
geindre.
Schlug
ich
zu,
puff,
und
Marilou
begann
zu
stöhnen.
De
son
crâne
fendu,
s'échappe
un
sang
vermeil
Aus
ihrem
gespaltenen
Schädel
quillt
rotes
Blut,
Identique
au
rouge
sanglant
de
l'appareil.
Genauso
rot
wie
das
Gerät,
blutrot.
Elle
a
sur
le
lino,
un
dernier
soubresaut,
une
ultime
secousse.
Auf
dem
Linoleum
zuckt
sie
noch
einmal,
ein
letztes
Beben.
J'appuie
sur
la
manette,
le
corps
de
Marilou
disparait
sous
la
mousse.
Ich
drück
den
Hebel,
Marilous
Körper
verschwindet
unter
Schaum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SERGE GAINSBOURG
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.