Alain Bashung - Ode a la vie (Avec rachid taha) - перевод текста песни на немецкий

Ode a la vie (Avec rachid taha) - Alain Bashungперевод на немецкий




Ode a la vie (Avec rachid taha)
Ode an das Leben (Mit Rachid Taha)
Elle a jonché d'or et de jade ma routine
Sie hat meine Routine mit Gold und Jade übersät
Elle a jonché de sopalin des torrents de larmes
Sie hat mit Küchenpapier Tränenströme aufgewischt
Mais l'ampleur m'a fait me fissurer
Aber das Ausmaß ließ mich Risse bekommen
Ode à la vie
Ode an das Leben
Ode à la poésie
Ode an die Poesie
Ode à la parodie
Ode an die Parodie
Petit baigneur
Kleiner Badender
Fait des longueurs à longueur d'odyssée
Zieht Bahnen auf Odyssee-Länge
Brasse petit verni
Schwimm Brust, kleiner Glückspilz
à bras raccourcis
mit verkürzten Zügen
Brasse petit gabarit
Schwimm Brust, kleines Format
Brasse
Schwimm Brust
Brasse
Schwimm Brust
Engloutis mes péchés véniels
Verschlinge meine lässlichen Sünden
Mes blasphèmes en apnée
Meine Blasphemien beim Luftanhalten
Brasse
Schwimm Brust
Elle a jonché d'orchidées l'enfer de ma marelle
Sie hat die Hölle meines Himmel-und-Hölle-Spiels mit Orchideen übersät
Elle a saupoudré de courage mes limbes
Sie hat meine Vorhölle mit Mut bestreut
Elle m'a arraché un sourire
Sie hat mir ein Lächeln entrissen
Elle m'a dit polie polisson ces gravillons
Sie sagte mir: Polis, du Schelm, diese Kieselsteine
Ode à la vie
Ode an das Leben
Ode à la poésie
Ode an die Poesie
Ode à la parodie
Ode an die Parodie
J'fais la noce
Ich feiere
J'fais la noce avec Yasmina
Ich feiere mit Yasmina
Je divorce avec la Grande Ourse
Ich lasse mich vom Großen Bären scheiden
Aux équinoxes il arrive que je penche
Zur Tagundnachtgleiche kommt es vor, dass ich mich neige
Ode à la vie
Ode an das Leben
Ode à la poésie
Ode an die Poesie
Ode à la presbytie
Ode an die Alterssichtigkeit
Aux orties les ciels de réglisse
Zu den Brennnesseln mit den Lakritzhimmeln
Au pilori mes éclipses
An den Pranger meine Finsternisse
à la trappe rodéos corridas civiére sparadrap
In die Versenkung mit Rodeos, Corridas, Trage, Heftpflaster
à découvert le ventre à l'air
Ungedeckt, den Bauch entblößt
Ancré dans la baie du bonheur
Verankert in der Bucht des Glücks
Lancer des frisbees dans les jardins de Libreville
Frisbees werfen in den Gärten von Libreville
Lancé. Hop. Attrape. Loup?
Geworfen. Hopp. Fang. Wolf?
J'fais la noce
Ich feiere
J'fais la noce avec Yasmina
Ich feiere mit Yasmina
Je divorce avec la Grande Ourse
Ich lasse mich vom Großen Bären scheiden
Aux équinoxes il arrive que je penche
Zur Tagundnachtgleiche kommt es vor, dass ich mich neige
J'fais la noce
Ich feiere
J'fais la noce avec Monica
Ich feiere mit Monica
J'fais la noce
Ich feiere
Ode à la vie
Ode an das Leben
Elle a jonchè d'or et de jade ma routine
Sie hat meine Routine mit Gold und Jade übersät
Elle a jonché de sopalin des torrents de larmes
Sie hat mit Küchenpapier Tränenströme aufgewischt
Mais l'ampleur m'a fait me fissurer
Aber das Ausmaß ließ mich Risse bekommen
Ode à la vie
Ode an das Leben
Ode à la parodie
Ode an die Parodie
Ode à la poésie
Ode an die Poesie
Ode à la vie
Ode an das Leben
Ode à la vie ...
Ode an das Leben ...





Авторы: Jean Fauque, Jean-marc Lederman, Alain Bashung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.