Alain Bashung - Privé - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alain Bashung - Privé




Privé
Личное
D'abord tu butes une vieille, tu finis par voler
Сначала ты убиваешь старушку, потом кончаешь воровством,
Je l'ai prévenu, m'a jamais écouté
Я тебя предупреждал, ты меня никогда не слушала.
Il avait soif d'elle jusqu'ici je comprends
Он жаждал её до безумия, я это понимаю,
Il aurait pas l'éliminer
Но ему не стоило её устранять.
En vingt ans de carrière jamais vu ça
За двадцать лет карьеры такого не видел,
On m'a fait des dossiers moins gros que ça
Мне делали досье тоньше, чем это.
Monter sa nourrice en épingle
Выставлять свою няньку в таком свете,
Même à la police on trouve ça dingue
Даже в полиции считают это диким.
La nuit draguait un vieux parfum de furie
Ночь тянула за собой старый аромат ярости,
Juste eu le temps d'enfiler un imper
Я успел только накинуть плащ.
Fallait que je te retrouve avant que tu jures
Мне нужно было найти тебя, прежде чем ты поклянёшься
A Khomeny I love you, rien à faire
Хомейни в любви, ничего не поделаешь.
Je voudrais bien le connaître le sorcier pourri
Хотел бы я знать этого гнилого колдуна,
Qu'arrête pas de faire tomber la pluie
Который всё время насылает дождь.
On reprend au début Qu'est-ce que tu faisais hier soir?
Начнём с начала Что ты делала вчера вечером?
Tourne-toi je vais me remettre du noir
Повернись, я попытаюсь выйти из тьмы.
Je fais ça pour la France, retire ce que t'as dit
Я делаю это для Франции, возьми свои слова обратно.
Qu'est-ce que tu faisais hier soir?
Что ты делала вчера вечером?
Qu'est-ce que tu faisais hier soir?
Что ты делала вчера вечером?
On t'a vu vendre des barbecues au noir
Тебя видели, ты продавала барбекю на чёрном рынке.
La nuit draguait un vieux parfum de furie
Ночь тянула за собой старый аромат ярости,
Juste eu le temps d'enfiler un imper
Я успел только накинуть плащ.
C'est le seul truc qu'on peut se faire
Это единственное, что можно делать
Après minuit
После полуночи.
I want you laisse-toi faire
I want you, расслабься, доверься мне.
J'aimerais bien le connaître le sorcier pourri
Хотел бы я знать этого гнилого колдуна,
Qu'arrête pas de faire tomber la pluie
Который всё время насылает дождь.
D'abord tu butes une vieille, tu finis par voler
Сначала ты убиваешь старушку, потом кончаешь воровством,
Qu'est-ce que tu faisais hier soir?
Что ты делала вчера вечером?
Qu'est-ce que tu faisais hier soir?
Что ты делала вчера вечером?





Авторы: Alain Baschung, Boris Bergman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.