Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Transit à Marilou
Transit nach Marilou
Vroum
vroum
me
voici
rose
zing,
avion
fantôme
wouh
wouh
Wroom
wroom,
hier
bin
ich,
rosig
summ,
Geisterflugzeug,
wuuh
wuuh
Aéroplane
vieux
coucou,
l′altimètre
se
déglingue.
Flugzeug,
altes
Klapperkistchen,
der
Höhenmesser
spinnt.
C'est
à
peine
si
je
distingue
les
balises
du
terrain
mou
Kaum
erkenn’
ich
noch
die
Signale
des
morastigen
Geländes,
Ou
je
me
pose
en
casse-cou,
j′alanguis
dans
la
nuit
buccale
Wo
ich
kopfüber
lande,
schmelze
in
der
nächtlichen
Mundhöhle,
Je
vais
transiter
un
coup,
serais
je
chez
les
cannibales?
Ich
mach’
mal
einen
Zwischenstopp,
bin
ich
bei
den
Kannibalen?
Une
haleine
de
peppermint
m'envahit
le
cockpit,
ding-ding
Ein
Hauch
von
Pfefferminz
durchflutet
mein
Cockpit,
ding-ding,
Je
me
sens
vibrer
la
carmingue,
se
dresser
mon
manche
à
balou
Ich
spür’
mein
Steuerrohr
vibrieren,
aufrecht
steht
mein
Steckenpferd.
Dans
la
tour
de
contrôle
en
bout
de
piste
Im
Kontrollturm
am
Ende
der
Landebahn
Une
voix
cunilingue
me
fait
glouglou,
je
vous
reçois
cinq
sur
cinq
Eine
schmeichelnde
Stimme
macht
glouglou,
Empfang
perfekt
fünffünf.
Mais
qu'est-ce
que
c′est
que
ce
trou
perdu?
Suis-je
en
pays
zoulou?
Doch
was
ist
das
für
ein
Kaff?
Bin
ich
im
Zululand?
Mais
non,
voyons,
suis-je
dingue,
je
suis
à
Marilou.
Ach
nein,
wie
dumm,
ich
bin
doch
in
Marilou.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.