Текст и перевод песни Alain Bashung - Variations sur Marilou
Dans
son
regard
absent
et
son
iris
absinthe
В
его
отсутствующем
взгляде
и
полынной
радужке
Tandis
que
Marilou
s′amuse
à
faire
des
volutes
de
sèches
au
menthol
Пока
Марилу
развлекается
с
ментоловыми
сухими
завитушками
Entre
deux
bulles
de
comic
strip,
tout
en
jouant
avec
le
zip
Между
двумя
пузырьками
комиксов,
играя
с
молнией
De
ses
"Levi's",
je
lis
le
vice
et
je
pense
à
Carroll
Lewis.
Из
его
"Леви"
я
читаю
"порок"
и
думаю
о
Кэрролле
Льюисе.
Dans
son
regard
absent
et
son
iris
absinthe
В
его
отсутствующем
взгляде
и
полынной
радужке
Tandis
que
Marilou
s′évertue
à
faire
des
volutes
de
sèches
au
menthol
Пока
Марилу
работает
над
тем,
чтобы
сделать
завивки
с
ментолом
Entre
deux
bulles
de
comic
strip,
tout
en
jouant
avec
son
zip
Между
двумя
пузырьками
комикса,
играя
со
своей
молнией
À
entrebailler
ses
"Levi's"
Чтобы
вперемешку
со
своими
"Леви"
Dans
son
regard
absent
et
son
iris
absinthe,
dis-je
В
его
отсутствующем
взгляде
и
полынной
радужке,
- говорю
я
Je
lis
le
vice
de
baby
doll,
et
je
pense
à
Lewis
Carroll.
Я
читаю
"порок
куколки"
и
думаю
о
Льюисе
Кэрролле.
Dans
son
regard
absent
et
son
iris
absinthe
В
его
отсутствующем
взгляде
и
полынной
радужке
Quand
crachent
les
enceintes
de
la
sono
lançant
Когда
изрыгают
громкоговорители
звука,
запуская
À
cor
de
cartes
et
de
quintes,
tandis
que
Marilou
s'esquinte
На
картах
и
пятках,
в
то
время
как
Марилу
рисует
La
santé,
s′éreinte
à
s′envoyer
en
l'air.
Здоровье,
- с
трудом
выдавила
она
из
себя.
Lorsqu′en
un
songe
absurde,
Marilou
se
résorbe
Когда
в
абсурдном
сне
Марилу
решает
Que
son
coma
l'absorbe
en
pratiques
obscures
Пусть
его
кома
поглотит
его
в
темных
практиках
Sa
pupille
est
absente,
et
son
iris
absinthe
Его
зрачок
отсутствует,
а
радужная
оболочка
полыни
Sous
ses
gestes
se
teintent
extases
sous-jacentes
Под
его
жестами
скрывается
скрытый
экстаз
À
son
regard,
le
vice
donne
un
coté
salace
По
его
мнению,
порок
дает
непристойную
сторону
Un
peu
du
bleu
lavasse
de
sa
paire
de
"Levi′s"
Немного
синего
цвета
от
его
пары"Леви".
Tandis
qu'elle
exhale
un
soupir
au
menthol
Пока
она
выдыхает
ментоловый
вздох
Un
débile
mental
perdu
en
son
exil
physique
et
cérébral
Психический
идиот,
потерянный
в
физическом
и
мозговом
изгнании
Joue
avec
le
métal
de
son
zip
et
la
taule
de
corail
apparaît.
Поиграй
с
металлом
на
его
молнии,
и
появится
коралловый
пояс.
Elle
s′y
coca
colle
un
doigt
qui
en
arrêt
au
bord
de
corolle
Она
впивается
в
него
пальцем,
который
останавливается
на
краю
венчика
Est
pris
près
du
calice
du
vertige
d'Alice
de
Lewis
Carroll.
Пойман
возле
чаши
с
головокружением
Элис
Льюиса
Кэрролла.
Lorsqu'en
songes
obscurs,
Marilou
se
résorbe
Когда
в
неясных
снах
Марилу
растворяется
Que
son
coma
l′absorbe
en
des
rêves
absurdes
Пусть
его
кома
поглотит
его
в
абсурдные
мечты
Sa
pupille
s′absente,
et
son
iris
absinthe
Его
зрачок
отсутствует,
а
радужная
оболочка
полыни
Subreptissement
se
teinte
de
plaisirs
sans
l'attente.
Подспудность
окрашивается
удовольствиями
без
ожидания.
Perdu
dans
son
exil
physique
et
cérébral
Потерянный
в
своем
физическом
и
мозговом
изгнании
Un
à
un
elle
exhale
des
soupirs
fébriles
parfumés
au
menthol
Один
за
другим
она
выдыхает
лихорадочные
вздохи,
пахнущие
ментолом
Ma
débile
mentale
fait
teinter
le
métal
de
son
zip
Моя
психическая
тупица
окрашивает
металл
на
его
молнии
Et
narcisse
elle
pousse
le
vice
И
нарцисса
она
толкает
порока
Dans
la
nuit
bleue
lavasse
de
sa
paire
de
"Levi′s"
В
синем
ночном
туалете
его
пары
"Леви"
Arrivée
au
pubis,
de
son
sexe
corail
écartant
la
corolle
Добравшись
до
лобка,
ее
коралловый
пол
раздвинул
венчик
Prise
au
bord
du
calice
de
Vertigo,
Alice
s'enfonce
jusqu′à
l'os
Схватившись
за
край
чаши
с
головокружением,
Алиса
опускается
до
кости
Au
pays
des
malices
de
Lewis
Carroll.
В
стране
злоключений
Льюиса
Кэрролла.
Pupilles
absente,
iris
absinthe,
baby
doll
Отсутствующие
зрачки,
радужная
оболочка
абсента,
куколка
Écoute
ses
idoles,
Jimi
Hendrix,
Elvis
Presley,
T-Rex,
Alice
Cooper
Слушай
своих
кумиров,
Джими
Хендрикса,
Элвиса
Пресли,
Ти-Рекса,
Элис
Купер
Lou
Reed,
Les
Rolling
Stones
elle
en
est
folle
Лу
Рид,
The
Rolling
Stones
она
без
ума
от
этого
La
dessus
cette
narcisse
se
plonge
avec
délice
Сверху
этот
нарцисс
с
наслаждением
погружается
в
себя
Dans
la
nuit
bleue
pétrole
de
sa
paire
de
"Levi′s"
В
голубую
масляную
ночь
его
пара
"Леви"
Elle
arrive
au
pubis
et
très
cool
au
mynthol
Она
добирается
до
лобка
и
очень
крута
на
майнтоле
Elle
se
self-control
son
petit
orifice
Она
сама
контролирует
свое
маленькое
отверстие
Enfin
poussant
le
vice
jusqu'au
bord
du
calice
Наконец,
подталкивая
тиски
к
краю
чаши
D'un
doigt
sex-symbol
s′écartant
la
corolle
Палец
секс-символа
раздвигает
венчик
Sur
fond
de
rock
& roll
s′égare
mon
Alice
На
фоне
рок-н-ролла
блуждает
Моя
Алиса
Aux
pays
des
malices
de
Lewis
Carroll.
В
страну
злоключений
Льюиса
Кэрролла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.