Текст и перевод песни Alain Bashung - Vertige de l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vertige de l'amour
Vertigo of Love
J'ai
crevé
l'oreiller
I
burst
the
pillow
J'ai
dû
rêver
trop
fort
I
must
have
dreamed
too
hard
Ça
me
prend
les
jours
fériés
It
takes
me
on
holidays
Quand
Gisèle
clape
dehors
When
Gisèle
claps
outside
J'aurais
pas
dû
ouvrir
I
shouldn't
have
opened
up
À
la
rouquine
carmélite
To
the
redhead
Carmelite
La
mère
sup'
m'a
vu
venir
The
mother
superior
saw
me
coming
Dieu
avait
mis
un
kilt
God
had
put
on
a
kilt
Y'a
dû
y'avoir
des
fuites
There
must
have
been
leaks
Vertige
de
l'amour
Vertigo
of
Love
Mes
circuits
sont
niqués
My
circuits
are
screwed
Puis
y'a
un
truc
qui
fait
masse
And
there's
something
that's
grounding
Le
courant
peut
plus
passer
The
current
can
no
longer
pass
Non
mais
t'as
vu
ce
qui
passe
But
have
you
seen
what's
happening
J'veux
le
feuilleton
à
la
place
I
want
the
TV
show
instead
Vertige
de
l'amour
Vertigo
of
Love
Tu
te
chopes
des
suées
à
Saïgon
You
get
all
sweaty
in
Saigon
J'm'écris
des
cartes
postales
du
front
I
write
myself
postcards
from
the
front
Si
ça
continue
j'vais
me
découper
If
this
continues,
I'm
going
to
cut
myself
Suivant
les
points,
les
pointillés
Following
the
dots,
the
dotted
lines
Vertige
de
l'amour
Vertigo
of
Love
Désir
fou
que
rien
ne
chasse
A
mad
desire
that
nothing
can
chase
away
Le
cœur
transi
reste
sourd
The
frozen
heart
remains
deaf
Aux
cris
du
marchand
de
glaces
To
the
cries
of
the
ice-cream
seller
Non
mais
t'as
vu
ce
qui
passe
But
have
you
seen
what's
happening
J'veux
le
feuilleton
à
la
place
I
want
the
TV
show
instead
Vertige
de
l'amour
Vertigo
of
Love
Mon
légionnaire
attend
qu'on
l'shunte
My
legionary
is
waiting
to
be
shunted
Et
la
tranchée
vient
d'être
repeinte
And
the
trench
has
just
been
repainted
Écoute,
si
ça
continue
j'vais
me
découper
Listen,
if
this
continues,
I'm
going
to
cut
myself
Suivant
les
points,
les
pointillés
Following
the
dots,
the
dotted
lines
Vertige
de
l'amour
Vertigo
of
Love
J'ai
dû
rêver
trop
fort
I
must
have
dreamed
too
hard
Ça
me
prend
les
jours
fériés
It
takes
me
on
holidays
Quand
Gisèle
clape
dehors
When
Gisèle
claps
outside
J'ai
crevé
l'oreiller
I
burst
the
pillow
J'ai
dû
rêver
trop
fort
I
must
have
dreamed
too
hard
Ça
me
prend
les
jours
fériés
It
takes
me
on
holidays
Quand
Gisèle
clape
dehors
When
Gisèle
claps
outside
J'ai
crevé
l'oreiller
I
burst
the
pillow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BORIS BERGMAN, ALAIN BASHUNG
Альбом
Pizza
дата релиза
02-01-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.