Alain Bashung - Y' a des jours - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alain Bashung - Y' a des jours




Y' a des jours
There Are Days
T'es à peine sorti de l'enfance
You've barely left childhood
Que l'on te donne un métier bonne chance
When you're given a job, good luck
Quand ce n'est pas des idées resucées
When it's not rehashed ideas
Comme un chewing-gum usagé
Like used chewing gum
Y'a des jours on voudrait laisser tomber
There are days when you want to give up
J'avais pas dit bonjour aux rois mages
I hadn't said hello to the three wise men
Qu'ils ont mis mes plâneries en cage
That they put my fantasies in a cage
Avec leur école et tous leurs lendemains
With their school and all their tomorrows
Qui devaient chanter
Who were supposed to sing
Y'a des jours on voudrait laisser tomber
There are days when you want to give up
Y'a des jours qui font des p'tits matins
There are days that make little mornings
l'on se fout des gens qui ont faim
When you don't care about people who are hungry
Y'a des crois-moi on voudrait bien
There are days, believe me, you'd like
Ne plus s'en faire pour son prochain
To stop worrying about your neighbor
Y'a la nana dont tu veux pas
There's the girl you don't want
Et puis celle qui s'pend comme un porte-clefs à ton bras
And then the one who hangs on your arm like a key ring
Marie-Madeleine avec laquelle faudrait oser mais on n'ose jamais
Mary Magdalene with whom you should dare but never dare
Et puis y'a la fille qu'on laisse toujours tomber...
And then there's the girl you always let down...
Y'a la chanson qui ne vient pas
There's the song that doesn't come
Et puis celle qu'on écrit sans en penser un mot
And then the one you write without thinking about it
Y'a les idées auxquelles on ne croit pas
There are ideas you don't believe in
Mais qu'on porte comme un drapeau
But you carry them like a flag
Il y a des jours vaudrait mieux se foutre à l'eau
There are days when it would be better to just jump in the water
Y'a des jours qui font des p'tits matins
There are days that make little mornings
l'on se fout des gens qui ont faim
When you don't care about people who are hungry
Y'a des crois-moi on voudrait bien
There are days, believe me, you'd like
Ne plus s'en faire pour son prochain
To stop worrying about your neighbor
J'en ai marre de faire des miracles
I'm tired of doing miracles
Pour une bande de types qui s'en grattent et s'en tapent
For a bunch of guys who don't give a damn
J'ai une p'tite croix qui m'attend
I have a little cross waiting for me
Et trois clous qui m'attendent sur le Mont des Oliviers
And three nails waiting for me on the Mount of Olives
Si j'vais pas mieux un jour je m'y laisserai clouer
If I don't get better one day, I'll let myself be nailed there





Авторы: Boris Bergman, Alain Bashung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.