Текст и перевод песни Alain Bashung - Y' a des jours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
à
peine
sorti
de
l'enfance
Ты
едва
вышла
из
детства,
Que
l'on
te
donne
un
métier
bonne
chance
Как
тебе
дают
работу,
удачи,
Quand
ce
n'est
pas
des
idées
resucées
Когда
это
не
пережеванные
идеи,
Comme
un
chewing-gum
usagé
Как
использованная
жвачка.
Y'a
des
jours
où
on
voudrait
laisser
tomber
Бывают
дни,
когда
хочется
всё
бросить.
J'avais
pas
dit
bonjour
aux
rois
mages
Я
не
попрощался
с
волхвами,
Qu'ils
ont
mis
mes
plâneries
en
cage
Они
посадили
мои
мечты
в
клетку
Avec
leur
école
et
tous
leurs
lendemains
Со
своей
школой
и
всеми
своими
завтра,
Qui
devaient
chanter
Которые
должны
были
петь.
Y'a
des
jours
où
on
voudrait
laisser
tomber
Бывают
дни,
когда
хочется
всё
бросить.
Y'a
des
jours
qui
font
des
p'tits
matins
Бывают
дни,
которые
делают
маленькие
утра,
Où
l'on
se
fout
des
gens
qui
ont
faim
Когда
плевать
на
голодных.
Y'a
des
crois-moi
on
voudrait
bien
Бывают,
поверь
мне,
хочется,
Ne
plus
s'en
faire
pour
son
prochain
Перестать
заботиться
о
ближнем.
Y'a
la
nana
dont
tu
veux
pas
Есть
девушка,
которую
ты
не
хочешь,
Et
puis
celle
qui
s'pend
comme
un
porte-clefs
à
ton
bras
А
есть
та,
что
вешается
как
брелок
на
твою
руку.
Marie-Madeleine
avec
laquelle
faudrait
oser
mais
on
n'ose
jamais
Мария
Магдалина,
с
которой
стоило
бы
рискнуть,
но
никогда
не
рискнёшь.
Et
puis
y'a
la
fille
qu'on
laisse
toujours
tomber...
А
ещё
есть
девушка,
которую
всегда
бросаешь...
Y'a
la
chanson
qui
ne
vient
pas
Есть
песня,
которая
не
приходит,
Et
puis
celle
qu'on
écrit
sans
en
penser
un
mot
А
есть
та,
что
пишешь,
не
думая
ни
о
чём.
Y'a
les
idées
auxquelles
on
ne
croit
pas
Есть
идеи,
в
которые
не
веришь,
Mais
qu'on
porte
comme
un
drapeau
Но
носишь
их
как
флаг.
Il
y
a
des
jours
où
vaudrait
mieux
se
foutre
à
l'eau
Бывают
дни,
когда
лучше
бы
утопиться.
Y'a
des
jours
qui
font
des
p'tits
matins
Бывают
дни,
которые
делают
маленькие
утра,
Où
l'on
se
fout
des
gens
qui
ont
faim
Когда
плевать
на
голодных.
Y'a
des
crois-moi
on
voudrait
bien
Бывают,
поверь
мне,
хочется,
Ne
plus
s'en
faire
pour
son
prochain
Перестать
заботиться
о
ближнем.
J'en
ai
marre
de
faire
des
miracles
Я
устал
творить
чудеса
Pour
une
bande
de
types
qui
s'en
grattent
et
s'en
tapent
Для
кучки
типов,
которым
всё
равно
и
которые
плюют
на
всё.
J'ai
une
p'tite
croix
qui
m'attend
Меня
ждёт
маленький
крест
Et
trois
clous
qui
m'attendent
sur
le
Mont
des
Oliviers
И
три
гвоздя
ждут
меня
на
Елеонской
горе.
Si
j'vais
pas
mieux
un
jour
je
m'y
laisserai
clouer
Если
мне
не
станет
лучше,
я
дам
себя
там
распять.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Bergman, Alain Bashung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.