Текст и перевод песни Alain Chamfort - Lili Shanghaï (feat. Jin Xing)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lili Shanghaï (feat. Jin Xing)
Лили из Шанхая (совместно с Цзинь Син)
Elle
a
la
beauté
fatale
de
l'orchidée
У
неё
роковая
красота
орхидеи,
Lili
Shangaï,
Lili
Shanghaï
Лили
из
Шанхая,
Лили
из
Шанхая.
Les
hommes
se
damneraient
pour
ses
beaux
yeux
bridés
Мужчины
готовы
душу
продать
за
её
прекрасные
раскосые
глаза,
Lili
Shangaï,
Lili
Shangaï
Лили
из
Шанхая,
Лили
из
Шанхая.
Cette
poupée,
c'est
une
aventure
Эта
куколка
— настоящее
приключение,
Tous
ceux
qui
l'ont
tentée
Все,
кто
пытался
её
добиться,
Se
sont
retrouvés
dans
la
nature
Оказались
ни
с
чем,
Perdus,
désorientés
Потерянные,
дезориентированные.
En
la
voyant,
je
tremble
При
виде
неё
я
дрожу,
Un
sourire
d'elle
me
semble
Её
улыбка
кажется
мне
Plus
inquiétant
encore
Ещё
более
тревожной,
Qu'une
menace
de
mort
Чем
угроза
смерти.
Gaffe
au
joli
minois
Берегитесь
её
прелестного
личика,
Cette
fille
d'un
coup
chez
moi
Эта
девушка
в
один
миг
у
меня
дома
Me
règlera
mon
sort
Решит
мою
судьбу
Sans
aucun
remords
Без
всяких
угрызений
совести.
J'rêve
d'atteindre
son
cœur
de
pierre
mais
c'est
duraille
Я
мечтаю
добраться
до
её
каменного
сердца,
но
это
тщетно,
Lili
Shangaï,
Lili
Shangaï
Лили
из
Шанхая,
Лили
из
Шанхая.
C'est
comme
si
j'm'attaquais
à
la
grande
muraille
Это
как
если
бы
я
пытался
штурмовать
Великую
Китайскую
стену,
Lili
Shangaï,
Lili
Shangaï
Лили
из
Шанхая,
Лили
из
Шанхая.
J'fais
partie
de
ceux
qu'elle
a
bernés
Я
один
из
тех,
кого
она
обманула,
Et
nous
n'hésiterons
И
мы,
не
колеблясь
ни
секунды,
Pas
un
instant
à
décerner
Присудим
A
Lili
le
prix
du
citron
Лили
приз
"лимона".
En
la
voyant
je
tremble
При
виде
неё
я
дрожу,
Un
sourire
d'elle
me
semble
Её
улыбка
кажется
мне
Plus
inquiétant
encore
Ещё
более
тревожной,
Qu'une
menace
de
mort
Чем
угроза
смерти.
Gaffe
au
joli
minois
Берегитесь
её
прелестного
личика,
Cette
fille
d'un
coup
chez
moi
Эта
девушка
в
один
миг
у
меня
дома
Me
règlera
mon
sort
Решит
мою
судьбу
Sans
aucun
remords
Без
всяких
угрызений
совести.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JACQUES DUVALL, ALAIN CHAMFORT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.