Alain Delon - Comme au cinéma - Maxi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alain Delon - Comme au cinéma - Maxi




Comme au cinéma - Maxi
At the Movies - Maxi
Blanc et noir
Black and white
Extérieur nuit, zoom sur la Jaguar
Exterior night, zoom on the Jaguar
Comme au cinéma
Like at the movies
Mise au point sur moi
Focus on me
On a raconté plein d'histoires
We told a lot of stories
Entre "le Jeune Loup" et "le Guépard"
Between "The Young Wolf" and "The Leopard"
C'était souvent assez banal
It was often quite banal
Mais ça suffit pour faire du mal
But it's enough to hurt
Y a des gros plans des images floues
There are close-ups of blurry images
La vérité c'est juste en dessous
The truth is just below
Qu'est-ce qu'on peut dire
What can we say
D'un homme comme moi?
About a man like me?
On dit c'qu'on veut
We say what we want
Moi, je changerai pas!
Me, I won't change!
Quelques mots qui pourraient changer le scénario
A few words that could change the script
Comme au cinéma
Like at the movies
Mise au point sur moi
Focus on me
Plans serrés, musique d'ambiance
Close-ups, mood music
Quelque fois on s'trompe de séquence
Sometimes we get the sequence wrong
Ni passé simple ni passé compliqué
Neither simple past nor complicated past
J'conjugue ma vie à l'imparfait
I conjugate my life in the imperfect
Sous les projecteurs
Under the spotlights
Manque de chaleur
Lack of warmth
C'est tant pis pour les acteurs
It's too bad for the actors
Mais quand je suis tout seul devant le miroir
But when I'm all alone in front of the mirror
Derrière les mots, derrière l'image
Behind the words, behind the image
Y a plus de star
There is no more star
Et tout ce qui se passe à l'intérieur
And everything that happens inside
Ça s'appelle aussi la pudeur
That's also called modesty
Le meilleur rôle d'un homme public
The best role of a public man
C'est de ne jamais ressembler à ses critiques
Is never to resemble his critics
Moi, je suis comme tout le monde
Me, I'm like everyone else
Je n'suis pas très sûr
I'm not quite sure
Mais j'ai des rêves pour le futur
But I have dreams for the future
De projecteurs tout en couleurs
Projectors in full color
Pour faire rêver les menteurs
To make dreamers dream
Plus de projecteurs
No more projectors
Coupez moteur
Cut the engine
C'est trop dangereux
It's too dangerous
Pour le cœur
For the heart
Car si je t'aime
Because if I love you
C'est plus du cinéma
It's no longer cinema
Mise au point sur toi
Focus on you
Je voudrais simplement qu'un jour
I would simply like one day
Tu reviennes enfin me parler d'amour
You finally come back to talk to me about love
Les caméras resteraient à leur place
The cameras would stay in place
Et entre nous on briserait la glace
And between us we would break the ice
Car si je t'aime du fond de ma nuit Américaine
Because if I love you from the bottom of my American night
C'est plus du cinéma
It's no longer cinema
Mise au point sur toi
Focus on you
Alors pour toi, pour moi
So for you, for me
On laisserait tomber la comédie
We would drop the comedy
Et on s'écrirait un roman
And we would write each other a novel
Pour toute la vie
For a lifetime
Allez viens, ferme les yeux
Come on, close your eyes
Et sur l'écran de mes paupières closes
And on the screen of my closed eyelids
Alors certainement, toi
Then certainly, you
Tu verras quelque chose
You will see something





Авторы: Jean-marie Moreau, Romano Musumarra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.