Alain Delon - Comme au cinéma (Version 1987) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alain Delon - Comme au cinéma (Version 1987)




Comme au cinéma (Version 1987)
Как в кино (Версия 1987)
Blanc et noir
Черно-белое
Extérieur nuit, zoom sur la Jaguar
Внешний вид, ночь, наезд на Ягуар
Comme au cinéma
Как в кино
Mise au point sur moi
Фокус на мне
On a raconté plein d′histoires
Рассказано много историй
Entre "le Jeune Loup" et "le Guépard"
Между "Молодым волком" и "Гепардом"
C'était souvent assez banal
Часто это было довольно банально
Mais ça suffit pour faire du mal
Но этого достаточно, чтобы сделать больно
Y a des gros plans des images floues
Есть крупные планы, размытые кадры
La vérité c′est juste en dessous
Правда где-то рядом
Qu'est-ce qu'on peut dire
Что можно сказать
D′un homme comme moi?
О таком мужчине, как я?
On dit ce qu′on veut
Говорят, что хотят
Moi, je changerai pas!
Я не изменюсь!
Quelques mots qui pourraient changer le scénario
Несколько слов, которые могли бы изменить сценарий
Comme au cinéma
Как в кино
Mise au point sur moi
Фокус на мне
Plans serrés, musique d'ambiance
Крупные планы, фоновая музыка
Quelque fois on se trompe de séquence
Иногда ошибаются сценой
Ni passé simple ni passé compliqué
Ни простое прошедшее, ни сложное прошедшее
Je conjugue ma vie à l′imparfait
Я живу в несовершенном времени
Sous les projecteurs
Под прожекторами
Manque de chaleur
Не хватает тепла
C'est tant pis pour les acteurs
Тем хуже для актеров
Mais quand je suis tout seul devant le miroir
Но когда я один перед зеркалом
Derrière les mots, derrière l′image,
За словами, за образом,
Y a plus de star
Больше нет звезды
Et tout ce qui se passe à l'intérieur
И все, что происходит внутри
Ça s′appelle aussi la pudeur
Это тоже называется скромностью
Le meilleur rôle d'un homme public
Лучшая роль публичного человека
C'est de ne jamais ressembler à ses critiques
Это никогда не походить на своих критиков
Moi, je suis comme tout le monde
Я такой же, как все
Je ne suis pas très sûr
Я не очень уверен
Mais j′ai des rêves pour le futur
Но у меня есть мечты о будущем
Plus de projecteurs tout en couleurs
Больше цветных прожекторов
Pour faire rêver les menteurs
Чтобы заставить лжецов мечтать
Plus de projecteurs
Больше прожекторов
Coupez moteur
Стоп, мотор
C′est trop dangereux
Это слишком опасно
Pour le coeur
Для сердца
Je voudrais simplement qu'un jour
Я просто хочу, чтобы однажды
Tu reviennes enfin me parler d′amour
Ты наконец вернулась и сказала мне о любви
Les caméras resteraient à leur place
Камеры остались бы на своих местах
Et entre nous on briserait la glace
И мы бы растопили лед между нами
Car si je t'aime du fond de ma nuit Américaine
Потому что если я люблю тебя из глубины моей Американской ночи
C′est plus du cinéma
Это больше, чем кино
Mise au point sur toi
Фокус на тебе
Alors pour toi, pour moi
Тогда для тебя, для меня
On laisserait tomber la comédie
Мы бы бросили комедию
Et on s'écrirait un roman
И написали бы роман
Pour toute la vie
На всю жизнь
Allez viens, ferme les yeux,
Иди сюда, закрой глаза,
Et sur l′écran de mes paupières closes
И на экране моих закрытых век
Alors certainement, toi,
Тогда, конечно, ты,
Tu verras quelque chose
Ты что-то увидишь
C'est plus du cinéma...
Это больше, чем кино...
Mise au point sur toi...
Фокус на тебе...





Авторы: Romano Musumarra, Jean Marie Moreau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.