Текст и перевод песни Alain Pérez - Apetecible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apetecible,
muchacha
de
Gran
Vía.
Appealing,
girl
from
Gran
Vía.
Apetecible,
rosa
imprescindible.
Appealing,
indispensable
rose.
No
soy
el
Fénix
de
la
poesía,
I
am
not
the
Phoenix
of
poetry,
Y,
bien
mirado,
soy
irresistible.
And,
when
you
look
at
it,
I
am
irresistible.
Apetecible,
muchacha
de
Gran
Vía.
Appealing,
girl
from
Gran
Vía.
Apetecible,
rosa
imprescindible.
Appealing,
indispensable
rose.
No
soy
el
Fénix
de
la
poesía,
I
am
not
the
Phoenix
of
poetry,
Y,
bien
mirado,
soy
irresistible.
And,
when
you
look
at
it,
I
am
irresistible.
Tu
voluptuosa
forma
todavía
Your
voluptuous
form
still
Se
desdibuja
en
el
perfil
del
piano
Blurs
in
the
piano's
profile
Como
una
lujuriosa
melodía
Like
a
lascivious
melody
Que
pudiera
tocarse
sin
la
mano.
That
could
be
played
without
the
hand.
Apetecible
muchacha
de
Gran
Via.
Appealing
girl
from
Gran
Via.
Apetecible
carne
de
mis
huesos.
Appealing
flesh
of
my
bones.
No
soy
el
casco
de
un
tranvía,
I
am
not
the
hull
of
a
streetcar,
Y,
bien
mirado,
soy
un
buen
suceso.
And,
when
you
look
at
it,
I
am
a
good
event.
Apetecible,
muchacha
de
Gran
Vía.
Appealing,
girl
from
Gran
Vía.
Apetecible,
rosa
imprescindible.
Appealing,
indispensable
rose.
No
soy
el
Fénix
de
la
poesía,
I
am
not
the
Phoenix
of
poetry,
Y,
bien
mirado,
soy
irresistible.
And,
when
you
look
at
it,
I
am
irresistible.
Las
agujas
calientes
de
tus
pechos,
The
hot
needles
of
your
breasts,
Bajo
tu
blusa,
toman
puntería,
Under
your
blouse,
they
aim,
Anhelantes,
que
un
hombre
hecho
y
derecho,
Anxious
that
a
man,
made
and
right,
Profana
en
su
arrogante
fantasía.
Profane
in
his
arrogant
fantasy.
Apetecible
muchacha
de
Gran
Via.
Appealing
girl
from
Gran
Via.
Apetecible
frasco
de
aventuras.
Appealing
jar
of
adventures.
No
soy
el
sol,
pero
hago
el
día
I
am
not
the
sun,
but
I
make
the
day
Y,
bien
mirado,
soy
madera
dura.
And,
when
you
look
at
it,
I
am
hard
wood.
Apetecible,
muchacha
de
Gran
Vía.
Appealing,
girl
from
Gran
Vía.
Apetecible,
rosa
imprescindible.
Appealing,
indispensable
rose.
No
soy
el
Fénix
de
la
poesía,
I
am
not
the
Phoenix
of
poetry,
Y,
bien
mirado,
soy
irresistible.
And,
when
you
look
at
it,
I
am
irresistible.
La
inevitable
gruta
de
tu
sexo
The
inevitable
cave
of
your
sex
Me
propone
un
asalto
inevitable,
Proposes
me
an
unavoidable
assault,
Descendiendo
feroz
desde
mi
flexo
Descending
fiercely
from
my
desk
lamp
A
tu
hondura
fugaz
y
perdurable.
To
your
fleeting
and
enduring
depth.
Apetecible
muchacha
de
Gran
Vía.
Appealing
girl
from
Gran
Vía.
Apetecible
diosa
concebible,
Appealing
conceivable
goddess,
No
soy
la
noche
todavía,
I
am
not
the
night
yet,
Y,
bien
mirado,
soy
apetecible.
And,
when
you
look
at
it,
I
am
desirable.
Apetecible,
muchacha
de
Gran
Vía.
Appealing,
girl
from
Gran
Vía.
Apetecible,
rosa
imprescindible.
Appealing,
indispensable
rose.
No
soy
el
Fénix
de
la
poesía,
I
am
not
the
Phoenix
of
poetry,
Y,
bien
mirado,
soy
irresistible.
And,
when
you
look
at
it,
I
am
irresistible.
Apetecible,
muchacha
de
Gran
Vía.
Appealing,
girl
from
Gran
Vía.
Apetecible,
rosa
imprescindible.
Appealing,
indispensable
rose.
No
soy
el
Fénix
de
la
poesía,
I
am
not
the
Phoenix
of
poetry,
Y,
bien
mirado,
soy
irresistible.
And,
when
you
look
at
it,
I
am
irresistible.
Apetecible
muchacha
de
Gran
Vía.
Apetecible.
Appealing
girl
from
Gran
Vía.
Appealing.
Inevitable,
diosa
mía,
imprescindible.
Inevitable,
my
goddess,
indispensable.
Sabes
que
eres
apetecible.
You
know
you
are
desirable.
Apetecible
muchacha
de
Gran
Vía.
Apetecible.
Appealing
girl
from
Gran
Vía.
Appealing.
No
soy
el
sol,
pero
hago
el
día.
I
am
not
the
sun,
but
I
make
the
day.
No
soy
la
noche
todavía.
I
am
not
the
night
yet.
Apetecible
muchacha
de
Gran
Vía.
Apetecible.
Appealing
girl
from
Gran
Vía.
Appealing.
No
soy
el
casco
de
un
tranvía.
I
am
not
the
hull
of
a
streetcar.
Apetecible,
morena
mía.
Appealing,
my
brunette.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alain perez, gradelio perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.