Alain Pérez - El Pozo de Catalina - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alain Pérez - El Pozo de Catalina




El Pozo de Catalina
Catalina's Well
La comadre Catalina tiene un pozo muy profundo
My neighbor Catalina has a very deep well
Con un agua cristalina que le gusta a todo el mundo.
With crystal-clear water that everyone loves.
Pero el pozo ya está viejo y agotado por el uso,
But the well is old and worn out from use,
Con el brocal desgastado de tanto meter el cubo.
With the rim worn away from dipping the bucket so much.
Como el pozo está cerquita, fui a buscar agua del pozo
Since the well is so close, I went to get water from the well
Pa' ablandar unos frijoles y una yuquita con mojo.
To soften some beans and a bit of yucca with mojo.
La yuca no se ablandó, los granos no se ablandaron.
The yucca didn't soften, the beans didn't soften.
El pozo de Catalina, compay, no sirve pa' la cocina.
Catalina's well, my friend, is no good for cooking.
Escuchen bien este consejo.
Listen carefully to this advice.
Escuchen bien. Ahí te lo dejo.
Listen well. I'm telling you.
El pozo de Catalina no sirve pa' la cocina.
Catalina's well is no good for cooking.
Sabes bien que ya el pozo está viejo
You know the well is old
Y no me digas mentiras, mentiras.
And don't tell me lies, lies.
El pozo de Catalina no sirve pa' la cocina.
Catalina's well is no good for cooking.
Mujer, yo quisiera ayudarte,
Woman, I'd like to help you,
Pero no puedo engañarte.
But I can't deceive you.
El pozo de Catalina no sirve pa' la cocina.
Catalina's well is no good for cooking.
Es que está agotado por el uso
It's just worn out from use
De tanto meter el cubo, Catalina.
From dipping the bucket so much, Catalina.
El pozo de Catalina no sirve pa' la cocina.
Catalina's well is no good for cooking.
Ay, Cata, Cata, Catalina.
Oh, Cata, Cata, Catalina.
No, no me digas más mentiras.
No, don't tell me any more lies.
Qué se ha creído esa mujer.
What does that woman think?
No sirve pa' la cocina.
It's no good for cooking.
Si el pozo no ablanda yuca ni ablanda granos.
If the well doesn't soften yucca or soften beans,
No sirve pa' la cocina.
It's no good for cooking.
Aguanile mai, mai, Catalina.
Listen up, my friend, Catalina.
No sirve pa' la cocina.
It's no good for cooking.
Aguanile mai, mai, Catalina.
Listen up, my friend, Catalina.
No sirve pa' la cocina.
It's no good for cooking.
Comadre Catalina tiene un pozo muy profundo.
My neighbor Catalina has a very deep well.
No sirve pa' la cocina.
It's no good for cooking.
Es que el pozo ya está viejo y agotado por el uso.
The well is old and worn out from use.
No sirve pa' la cocina.
It's no good for cooking.
Yo quisiera ayudarte, pero no puedo, mujer.
I'd like to help you, but I can't, woman.
No sirve pa' la cocina.
It's no good for cooking.
Qué situación, qué descontrol.
What a situation, what a mess.
No sirve pa' la cocina.
It's no good for cooking.
Para esa mujer, si es que el pozo no tiene arreglo.
For that woman, it's useless if the well can't be fixed.
Catalina, te dejo y me voy.
Catalina, I'm leaving you and going.
Seguro que me voy.
I'm definitely leaving.





Авторы: Alain Perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.