Текст и перевод песни Alain Pérez - El cuento de la buena pipa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El cuento de la buena pipa
The Tale of the Good Pipe
Señoras
y
señores,
el
cuento
de
la
buena
pipa
Ladies
and
gentlemen,
the
tale
of
the
good
pipe
No
más
mentiras,
que
me
tienes
todo
el
día
con
el
mismo
cuento
No
more
lies,
you've
been
telling
me
the
same
story
all
day
long
El
de
la
buena
pipa,
el
de
la
buena
pipa
The
one
about
the
good
pipe,
the
one
about
the
good
pipe
No
más
mentiras,
que
me
tienes
todo
el
día
con
el
mismo
cuento
No
more
lies,
you've
been
telling
me
the
same
story
all
day
long
El
de
la
buena
pipa,
el
de
la
buena
pipa
The
one
about
the
good
pipe,
the
one
about
the
good
pipe
Yo
soy
un
hombre
de
acción,
soy
bombero
y
deportista
I'm
a
man
of
action,
I'm
a
firefighter
and
an
athlete
Marinero
y
alpinista
y
piloto
de
aviación
Sailor
and
mountaineer
and
pilot
En
el
África
un
león
a
manos
limpias
enfrenté
In
Africa,
I
faced
a
lion
with
my
bare
hands
Las
cuatro
patas
le
até
con
mi
propio
cinturón
I
tied
its
four
legs
with
my
own
belt
Luché
con
un
tiburón,
domé
un
tigre
siberiano
I
fought
a
shark,
I
tamed
a
Siberian
tiger
Y
en
los
mares
australianos
surfee
una
ola
gigante
And
in
the
Australian
seas,
I
surfed
a
giant
wave
Esto
lo
dice
el
cantante
y
no
es
mentira,
mi
hermano
The
singer
says
this
and
it's
not
a
lie,
my
friend
No
más
mentiras,
que
me
tienes
todo
el
día
con
el
mismo
cuento
No
more
lies,
you've
been
telling
me
the
same
story
all
day
long
El
de
la
buena
pipa,
el
de
la
buena
pipa
(¡Basta
ya!)
The
one
about
the
good
pipe,
the
one
about
the
good
pipe
(Enough
already!)
No
más
mentiras,
que
me
tienes
todo
el
día
con
el
mismo
cuento
No
more
lies,
you've
been
telling
me
the
same
story
all
day
long
El
de
la
buena
pipa,
el
de
la
buena
pipa
The
one
about
the
good
pipe,
the
one
about
the
good
pipe
También
soy
un
hombre
de
ciencia,
graduado
en
astronomía
I
am
also
a
man
of
science,
graduated
in
astronomy
Y
hasta
la
NASA
se
fía
de
mi
sobrada
experiencia
And
even
NASA
trusts
in
my
vast
experience
Me
toman
de
referencia
doctores
de
economía
Doctors
of
economics
take
me
as
a
reference
Porque
descubrí
la
vía
de
regular
la
inflación
Because
I
discovered
the
way
to
regulate
inflation
En
ajedrez
soy
campeón
y
a
Kasparov
le
gané
I
am
a
champion
in
chess
and
I
beat
Kasparov
Todo
esto
lo
conté
con
la
verdad
por
delante
I
tell
all
this
truthfully
Puedes
creerle
al
cantante,
porque
mentir
yo
no
sé
You
can
believe
the
singer,
because
I
don't
know
how
to
lie
No
más
mentiras,
que
me
tienes
todo
el
día
con
el
mismo
cuento
No
more
lies,
you've
been
telling
me
the
same
story
all
day
long
El
de
la
buena
pipa,
el
de
la
buena
pipa
The
one
about
the
good
pipe,
the
one
about
the
good
pipe
No
más
mentiras,
que
me
tienes
todo
el
día
con
el
mismo
cuento
No
more
lies,
you've
been
telling
me
the
same
story
all
day
long
El
de
la
buena
pipa,
el
de
la
buena
pipa
The
one
about
the
good
pipe,
the
one
about
the
good
pipe
Que
me
tienes
todo
el
día
pa′
arriba
pa'
bajo
con
el
mismo
teke
You've
been
driving
me
crazy
all
day
long
with
the
same
old
story
Uno
tira
telaraña
y
te
sube
en
las
paredes
You
spin
a
web
and
you
make
me
climb
the
walls
No
más
mentiras,
que
me
tienes
todo
el
día
con
el
mismo
cuento
No
more
lies,
you've
been
telling
me
the
same
story
all
day
long
El
de
la
buena
pipa,
el
de
la
buena
pipa
The
one
about
the
good
pipe,
the
one
about
the
good
pipe
Se
cree
que
sabe
de
todo
y
siempre
te
mira
mal
You
think
you
know
everything
and
you
always
look
down
on
me
Vivir
del
cuento
es
otra
cosa,
esto
tú
tienes
que
parar
Living
off
of
lies
is
one
thing,
but
you
have
to
stop
this
No
más
mentiras,
que
me
tienes
todo
el
día
con
el
mismo
cuento
No
more
lies,
you've
been
telling
me
the
same
story
all
day
long
El
de
la
buena
pipa,
el
de
la
buena
pipa
The
one
about
the
good
pipe,
the
one
about
the
good
pipe
Pepito,
quieres
seguir
viviendo
del
cuento
Pepito,
do
you
want
to
keep
living
off
of
lies?
No
me
parece,
estás
inflando,
hasta
cuándo
es
el
intento,
pepito
I
don't
think
so,
you're
exaggerating,
how
long
are
you
going
to
keep
trying,
Pepito?
Cuando
tú
ibas
yo
venía,
de
la
noche
soy
el
lobo
When
you
were
coming,
I
was
going,
I
am
the
wolf
of
the
night
Yo
conozco
la
mentira,
aunque
la
bañen
de
oro
I
know
a
lie
even
if
it's
covered
in
gold
Pepito,
quieres
seguir
viviendo
del
cuento
Pepito,
do
you
want
to
keep
living
off
of
lies?
No
me
parece,
estás
inflando,
hasta
cuándo
es
el
intento,
pepito
I
don't
think
so,
you're
exaggerating,
how
long
are
you
going
to
keep
trying,
Pepito?
Simplemente,
no
Simply,
no
¡Pepito!
El
de
la
buena
pipa
Pepito!
The
one
with
the
good
pipe
No
me
parece.
El
de
la
buena
I
don't
think
so.
The
one
with
the
good
Farolero,
te
voy
a
pagar
el
farol
Lightkeeper,
I'm
going
to
turn
off
your
light
Llegó
la
música
cubana,
cierren
la
puerta
Cuban
music
is
here,
close
the
door
Que
esto
es
un
ciclón
This
is
a
hurricane
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.