Alain Pérez - Hijito de Papá - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alain Pérez - Hijito de Papá




Hijito de Papá
Сынок папочки
Qué va, qué va, yo no soy un hijito de papá. De mi abuelo yo aprendí
Ну нет, ну нет, я не сынок папочки. От деда я усвоил
Un viejo refrán que dice:
Старую пословицу, гласящую:
Que el que no tiene padrino,
У кого нет крестного отца,
No tiene quien lo bautice.
Того некому и крестить.
Para triunfar en la vida
Чтобы в жизни преуспеть,
No basta con el talento,
Недостаточно таланта,
Hay que ponerse a favor
Нужно стать по ветру,
De donde soplan los vientos.
Куда он дует, туда и плыть.
Y si eres inteligente,
И если ты умён,
Otra cuenta has de sacar.
Другой счёт ты должен вести.
No es conveniente nadar
Не стоит плыть,
En contra de la corriente.
Против течения реки.
Qué va, qué va, yo no soy un hijito de papá. Yo nunca tuve un pariente
Ну нет, ну нет, я не сынок папочки. У меня никогда не было родственника,
Que jugara en grandes ligas.
Который играл бы в высшей лиге.
Tuve que abrirme camino
Мне пришлось пробивать себе дорогу
Por mi propia iniciativa.
По собственной инициативе.
Yo que a muchos la suerte
Я знаю, что многим удача
Acompaña en la balanza
Сопутствует на весах,
Y triunfan sin mucho esfuerzo
И они добиваются успеха без особых усилий
Con una buena palanca.
С помощью хороших связей.
Y yo que no tuve un socio
А у меня не было компаньона,
Que me diera el empujón,
Который бы меня подтолкнул,
Tuve que batirme duro
Мне пришлось упорно бороться
Y apretarme el cinturón.
И затянуть потуже пояс.
Qué va, qué va, yo no soy un hijito de papá. Y a mi Dios que está en los cielos,
Ну нет, ну нет, я не сынок папочки. И Богу моему, который на небесах,
Las gracias le voy dar,
Я буду благодарен,
Porque yo nací cantante
Потому что я родился певцом
Y hoy por fin puedo cantar.
И сегодня наконец-то могу петь.
También me dijo mi abuelo
Еще дед мне говорил
Lo que hoy mi canto repite:
То, что сегодня повторяет моя песня:
Aquello que Dios te da,
То, что Бог тебе дает,
No hay nadie que te lo quite, no.
Никто у тебя не отнимет, нет.
Qué va, qué va, yo no soy un hijito de papá. Ahora que tengo la oportunidad
Ну нет, ну нет, я не сынок папочки. Теперь, когда у меня есть возможность
De decirte lo que siento.
Сказать тебе, что я чувствую.
Puedo cantar, y con mi música
Я могу петь, и с моей музыкой
Yo me siento contento.
Я действительно чувствую себя счастливым.
Sin presentimientos,
Без предчувствий,
Con mucha alegría.
С большой радостью.
Ya llegó el momento.
Настал момент.
Cantar es la vida mía.
Пение - моя жизнь.
Sí, que sí.
Да, да.
Yo nunca tuve un pariente que jugara en grandes ligas.
У меня никогда не было родственника, который играл бы в высшей лиге.
Tuve que abrirme camino duro por mi propia iniciativa.
Мне пришлось упорно пробивать себе дорогу по собственной инициативе.
Sin presentimientos,
Без предчувствий,
Con mucha alegría.
С большой радостью.
Ya llegó el momento.
Настал момент.
Cantar es la vida mía.
Пение - моя жизнь.
(Yo no soy eso que crees.)
не тот, кем ты меня считаешь.)
Yo no soy un hijito de papá.
Я не сынок папочки.
(Pregúntale a la gente que me conoce bien.)
(Спроси у людей, которые меня хорошо знают.)
Yo no soy un hijito de papá.
Я не сынок папочки.
(Tuve que batirme duro y echar pa'lante como un tren.)
(Мне пришлось упорно бороться и мчаться вперед, как поезд.)
Yo no soy un hijito de papá.
Я не сынок папочки.
(Yo no soy, yo no soy, yo no soy un hijito de papá.)
не, я не, я не сынок папочки.)
Yo no soy un hijito de papá.
Я не сынок папочки.
(Pero tengo mamá, pero tengo papá, y mucho que me dan.)
(Но у меня есть мама, но у меня есть папа, и они мне много дают.)
Yo no soy un hijito de papá.
Я не сынок папочки.
(Que Dios me los bendiga.)
(Да благословит их Бог.)
Yo no soy un hijito de papá...
Я не сынок папочки...





Авторы: Alain Perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.