Текст и перевод песни Alain Pérez - Hijito de Papá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijito de Papá
Сынок папочки
Qué
va,
qué
va,
yo
no
soy
un
hijito
de
papá.
De
mi
abuelo
yo
aprendí
Ну
нет,
ну
нет,
я
не
сынок
папочки.
От
деда
я
усвоил
Un
viejo
refrán
que
dice:
Старую
пословицу,
гласящую:
Que
el
que
no
tiene
padrino,
У
кого
нет
крестного
отца,
No
tiene
quien
lo
bautice.
Того
некому
и
крестить.
Para
triunfar
en
la
vida
Чтобы
в
жизни
преуспеть,
No
basta
con
el
talento,
Недостаточно
таланта,
Hay
que
ponerse
a
favor
Нужно
стать
по
ветру,
De
donde
soplan
los
vientos.
Куда
он
дует,
туда
и
плыть.
Y
si
eres
inteligente,
И
если
ты
умён,
Otra
cuenta
has
de
sacar.
Другой
счёт
ты
должен
вести.
No
es
conveniente
nadar
Не
стоит
плыть,
En
contra
de
la
corriente.
Против
течения
реки.
Qué
va,
qué
va,
yo
no
soy
un
hijito
de
papá.
Yo
nunca
tuve
un
pariente
Ну
нет,
ну
нет,
я
не
сынок
папочки.
У
меня
никогда
не
было
родственника,
Que
jugara
en
grandes
ligas.
Который
играл
бы
в
высшей
лиге.
Tuve
que
abrirme
camino
Мне
пришлось
пробивать
себе
дорогу
Por
mi
propia
iniciativa.
По
собственной
инициативе.
Yo
sé
que
a
muchos
la
suerte
Я
знаю,
что
многим
удача
Acompaña
en
la
balanza
Сопутствует
на
весах,
Y
triunfan
sin
mucho
esfuerzo
И
они
добиваются
успеха
без
особых
усилий
Con
una
buena
palanca.
С
помощью
хороших
связей.
Y
yo
que
no
tuve
un
socio
А
у
меня
не
было
компаньона,
Que
me
diera
el
empujón,
Который
бы
меня
подтолкнул,
Tuve
que
batirme
duro
Мне
пришлось
упорно
бороться
Y
apretarme
el
cinturón.
И
затянуть
потуже
пояс.
Qué
va,
qué
va,
yo
no
soy
un
hijito
de
papá.
Y
a
mi
Dios
que
está
en
los
cielos,
Ну
нет,
ну
нет,
я
не
сынок
папочки.
И
Богу
моему,
который
на
небесах,
Las
gracias
le
voy
dar,
Я
буду
благодарен,
Porque
yo
nací
cantante
Потому
что
я
родился
певцом
Y
hoy
por
fin
puedo
cantar.
И
сегодня
наконец-то
могу
петь.
También
me
dijo
mi
abuelo
Еще
дед
мне
говорил
Lo
que
hoy
mi
canto
repite:
То,
что
сегодня
повторяет
моя
песня:
Aquello
que
Dios
te
da,
То,
что
Бог
тебе
дает,
No
hay
nadie
que
te
lo
quite,
no.
Никто
у
тебя
не
отнимет,
нет.
Qué
va,
qué
va,
yo
no
soy
un
hijito
de
papá.
Ahora
que
tengo
la
oportunidad
Ну
нет,
ну
нет,
я
не
сынок
папочки.
Теперь,
когда
у
меня
есть
возможность
De
decirte
lo
que
siento.
Сказать
тебе,
что
я
чувствую.
Puedo
cantar,
y
con
mi
música
Я
могу
петь,
и
с
моей
музыкой
Yo
sí
me
siento
contento.
Я
действительно
чувствую
себя
счастливым.
Sin
presentimientos,
Без
предчувствий,
Con
mucha
alegría.
С
большой
радостью.
Ya
llegó
el
momento.
Настал
момент.
Cantar
es
la
vida
mía.
Пение
- моя
жизнь.
Yo
nunca
tuve
un
pariente
que
jugara
en
grandes
ligas.
У
меня
никогда
не
было
родственника,
который
играл
бы
в
высшей
лиге.
Tuve
que
abrirme
camino
duro
por
mi
propia
iniciativa.
Мне
пришлось
упорно
пробивать
себе
дорогу
по
собственной
инициативе.
Sin
presentimientos,
Без
предчувствий,
Con
mucha
alegría.
С
большой
радостью.
Ya
llegó
el
momento.
Настал
момент.
Cantar
es
la
vida
mía.
Пение
- моя
жизнь.
(Yo
no
soy
eso
que
tú
crees.)
(Я
не
тот,
кем
ты
меня
считаешь.)
Yo
no
soy
un
hijito
de
papá.
Я
не
сынок
папочки.
(Pregúntale
a
la
gente
que
me
conoce
bien.)
(Спроси
у
людей,
которые
меня
хорошо
знают.)
Yo
no
soy
un
hijito
de
papá.
Я
не
сынок
папочки.
(Tuve
que
batirme
duro
y
echar
pa'lante
como
un
tren.)
(Мне
пришлось
упорно
бороться
и
мчаться
вперед,
как
поезд.)
Yo
no
soy
un
hijito
de
papá.
Я
не
сынок
папочки.
(Yo
no
soy,
yo
no
soy,
yo
no
soy
un
hijito
de
papá.)
(Я
не,
я
не,
я
не
сынок
папочки.)
Yo
no
soy
un
hijito
de
papá.
Я
не
сынок
папочки.
(Pero
tengo
mamá,
pero
tengo
papá,
y
mucho
que
me
dan.)
(Но
у
меня
есть
мама,
но
у
меня
есть
папа,
и
они
мне
много
дают.)
Yo
no
soy
un
hijito
de
papá.
Я
не
сынок
папочки.
(Que
Dios
me
los
bendiga.)
(Да
благословит
их
Бог.)
Yo
no
soy
un
hijito
de
papá...
Я
не
сынок
папочки...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.