Текст и перевод песни Alain Pérez - Si Mi Negra Se Me Va
Si Mi Negra Se Me Va
If My Black Girl Leaves Me
Negra,
negra,
negra,
negra.
Black
girl,
black
girl,
black
girl,
black
girl.
Negra,
negra,
negra,
negra.
Black
girl,
black
girl,
black
girl,
black
girl.
Si
mi
negra
se
me
va,
If
my
black
girl
leaves
me,
La
dejo
ir.
I'll
let
her
go.
Si
mi
negra
no
me
quiere,
If
my
black
girl
doesn't
love
me,
Que
no
me
vea
sufrir.
Let
her
not
see
me
suffer.
Que
no
sepa
esa
mulata
May
that
mulatto
girl
not
know
Que
si
me
deja,
me
mata.
That
if
she
leaves
me,
she'll
kill
me.
Porque
hay
algunas
mujeres
Because
there
are
some
women
Que
si
saben
que
las
quieres,
Who
if
they
know
you
love
them,
Te
cogen
pa'
su
negocio
They
take
you
for
their
business
Y
hasta
te
plantan
un
socio
And
even
set
you
up
with
a
partner,
Que
se
lleva
lo
mejor.
Who
takes
the
best.
Negra,
negra,
negra,
negra.
Black
girl,
black
girl,
black
girl,
black
girl.
Negra,
negra,
negra,
negra.
Black
girl,
black
girl,
black
girl,
black
girl.
Por
eso,
si
ella
se
va,
That's
why,
if
she
leaves,
Yo
no
le
voy
a
rogar.
I'm
not
going
to
beg
her.
Y
nunca
se
va
a
enterar
And
she's
never
going
to
know
Que
me
muero
por
mi
negra.
That
I'm
dying
for
my
black
girl.
Negra,
negra,
negra,
negra.
Black
girl,
black
girl,
black
girl,
black
girl.
Negra,
negra,
negra,
negra.
Black
girl,
black
girl,
black
girl,
black
girl.
Si
mi
negra
se
me
va,
la
dejo
ir.
If
my
black
girl
leaves
me,
I'll
let
her
go.
Si
mi
negra
se
me
va,
la
dejo
ir.
If
my
black
girl
leaves
me,
I'll
let
her
go.
(Dale,
dale,
si
te
quieres
ir
(Go,
go,
if
you
want
to
go
Y
lo
has
pensado
bien,
yo
no
te
voy
a
detener.)
And
you've
thought
about
it
well,
I
won't
stop
you.)
Si
mi
negra
se
me
va,
la
dejo
ir.
If
my
black
girl
leaves
me,
I'll
let
her
go.
(Parece
mentira.
Después
de
habértelo
dado
todo,
(It
seems
like
a
lie.
After
giving
you
everything,
Mi
cama
quede
vacía.)
My
bed
is
empty.)
Si
mi
negra
se
me
va,
la
dejo
ir.
If
my
black
girl
leaves
me,
I'll
let
her
go.
(Yo
perdí
agüita
de
coco
y
tú,
güiro,
calabaza
y
miel.)
(I
lost
coconut
water
and
you,
güiro,
pumpkin
and
honey.)
Son
las
cosas
de
la
vida.
Such
are
the
things
of
life.
Ah!
Se
fue,
no
está.
¡Qué
barbaridad!
Ah!
She's
gone,
she's
not
here.
What
a
shame!
Primero
me
dió
coquito,
luego
me
dió
calabaza.
First
she
gave
me
coconut,
then
she
gave
me
pumpkin.
Mi
negra,
me
hiciste
truco,
ahora
no
vengas
con
magia.
My
black
girl,
you
tricked
me,
now
don't
come
with
magic.
Que
se
vaya,
que
se
vaya,
que
se
vaya.
Let
her
go,
let
her
go,
let
her
go.
Será
que
me
diste
a
beber
eso
que
hace
Tomasa.
Maybe
you
gave
me
something
Tomasa
makes.
Ah!
Te
lo
llevaste
to',
me
dejaste
sin
nada.
Ah!
You
took
everything
with
you,
you
left
me
with
nothing.
Que
se
vaya,
que
se
vaya,
que
se
vaya...
Let
her
go,
let
her
go,
let
her
go...
Qué
rico
es
todo,
pero
qué
malo
es
nada.
How
delicious
is
everything,
but
how
bad
is
nothing.
(Y
yo,
y
yo,
y
yo
aqui
con
frío
en
Madrid
(And
I,
and
I,
and
I
here
freezing
in
Madrid
Y
tú
gozando
en
La
Habana.
Anda!)
And
you
enjoying
in
Havana.
Go!)
Qué
rico
es
todo,
pero
qué
malo
es
nada...
How
delicious
is
everything,
but
how
bad
is
nothing...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alain perez, gradelio perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.